Feb 18, 2017 03:50
7 yrs ago
English term
collection
English to Chinese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
general
A collection of smart tag terms.
智慧標籤字詞的集合
是這意思嗎?謝謝
智慧標籤字詞的集合
是這意思嗎?謝謝
Proposed translations
(Chinese)
4 | 智慧標籤字詞的集合 | Fred Ma |
5 | FYI | Patrick Cheng |
4 | 组/批 | Jinhang Wang |
Proposed translations
4 hrs
Selected
智慧標籤字詞的集合
正確無誤!
term 在繁體中是:字詞
term 在繁體中是:字詞
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "謝謝"
34 mins
FYI
term一般是翻成“术语”吧:
智能标签术语集合。
不过我不知道是不是台湾用“字词”代替“术语”。
智能标签术语集合。
不过我不知道是不是台湾用“字词”代替“术语”。
1 day 12 hrs
组/批
一组智能标签术语。
关于 collection,这里不宜翻译为集合。请参见:
A group of objects or works to be seen, studied, or kept together.
http://www.thefreedictionary.com/collection
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2017-02-19 16:31:35 GMT)
--------------------------------------------------
或者,一组智能标签名词。
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2017-02-19 16:41:58 GMT)
--------------------------------------------------
再补充一下。刚才查了一下微软语言门户。tag 在简体中文中译为标记。繁体中文中标记、标签两种用法都有。
个人倾向于使用“标记”一词。
关于 collection,这里不宜翻译为集合。请参见:
A group of objects or works to be seen, studied, or kept together.
http://www.thefreedictionary.com/collection
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2017-02-19 16:31:35 GMT)
--------------------------------------------------
或者,一组智能标签名词。
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2017-02-19 16:41:58 GMT)
--------------------------------------------------
再补充一下。刚才查了一下微软语言门户。tag 在简体中文中译为标记。繁体中文中标记、标签两种用法都有。
个人倾向于使用“标记”一词。
Something went wrong...