Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Ploughs and tuckers
Polish translation:
spychacze i załamywacze
Added to glossary by
Katarzyna Skroban
May 30, 2017 15:03
6 yrs ago
2 viewers *
English term
Ploughs and tuckers
English to Polish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Machine manual
W opisie działania urządzenia do składania i zamykania kartonów. Z góry dziękuję.
The cartons are closed and sealed automatically by a series of adjustable ploughs, and rotating tuckers.
The cartons are closed and sealed automatically by a series of adjustable ploughs, and rotating tuckers.
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | Załamywacze wieczek kartonów/popychacze i głowice zaklejające | Mariusz Koch |
1 | pługi i upychacze | Jacek Kloskowski |
Change log
Jun 9, 2017 11:44: Katarzyna Skroban Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Załamywacze wieczek kartonów/popychacze i głowice zaklejające
Z kontekstu zdaje się wynika, że "ploughs" służą do zamykania kartonów. Jedno ze znaczeń słowa "plough" - An implement or machine designed to move earth, snow, or other material by means of a strong blade (http://www.thefreedictionary.com/plough). Do tego opis podobnej maszyny z polskiej strony - http://www.vincent.pl/oferta/zaklejarki-spinarki/zaklejarka-...
Myślę, że na podstawie tego można postawić na określenie "załamywacz wieczek kartonów". Lub prościej - "popychacz"
Znów na podstawie kontekstu zakładam, że "tucker" odpowiedzialny jest za zaklejenie kartonu.
Tucker - One who or that which tucks - https://en.wiktionary.org/wiki/tucker
tuck - To pull or gather up (an item of fabric) - https://en.wiktionary.org/wiki/tuck
Jeśli mamy do czynienia z głowicą która zakleja karton przeciągając taśmę to znaczenie pasuje. Można się w takim razie posłużyć określeniem "głowica zaklejająca" tak jak tutaj - http://www.vincent.pl/oferta/zaklejarki-spinarki/zaklejarka-...
Myślę, że na podstawie tego można postawić na określenie "załamywacz wieczek kartonów". Lub prościej - "popychacz"
Znów na podstawie kontekstu zakładam, że "tucker" odpowiedzialny jest za zaklejenie kartonu.
Tucker - One who or that which tucks - https://en.wiktionary.org/wiki/tucker
tuck - To pull or gather up (an item of fabric) - https://en.wiktionary.org/wiki/tuck
Jeśli mamy do czynienia z głowicą która zakleja karton przeciągając taśmę to znaczenie pasuje. Można się w takim razie posłużyć określeniem "głowica zaklejająca" tak jak tutaj - http://www.vincent.pl/oferta/zaklejarki-spinarki/zaklejarka-...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje"
31 mins
pługi i upychacze
słowotwórstwo raczej...
Discussion
http://patentimages.storage.googleapis.com/US8419602B1/US084...
Plough, elementy 22 i 24
http://patentimages.storage.googleapis.com/pages/US5486152-1...