Glossary entry

English term or phrase:

stock, futures and foreign exchange markets

German translation:

Aktien-, Termin- und Devisenbörsen

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-01-20 18:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 16, 2018 23:07
6 yrs ago
1 viewer *
English term

stock, futures and foreign exchange markets

English to German Bus/Financial Investment / Securities
Wie würdet Ihr das übersetzen? Ich habe an so etwas gedacht:

---Aktien-, Futures- und Devisen-exchange-märkte---

Das klingt nur leider nicht besonders optimal. Hätte jemand vielleicht einen gelungeneren Vorschlag?
Vielen Dank!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): dkfmmuc

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Alwyn (asker) Jan 17, 2018:
Herzlichen Dank an alle! Ich danke allen ganz herzlich für Eure detaillierten Kommentare, Teilen von nützlicher Hintergrundinfo und Hilfestellung!
Steffen Walter Jan 17, 2018:
Sinneinheiten a) stock markets = Aktienmärkte
b) futures markets = Terminmärkte (oder genauer Futures-Märkte)
c) foreign exchange markets = Devisenmärkte

Daher: Märkte für Aktien, Futures und Devisen -> Aktien-, Termin-/Futures- und Devisenmärkte

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

Aktien-, Termin- und Devisenbörsen

-
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner
8 hrs
agree Steffen Walter : Aktien-, Termin-/Futures- und Devisenmärkte (können ja nicht nur Börsen, sondern auch OTC umfassen)
9 hrs
Ja, da hast du wohl recht.
agree Birgit Gläser : mit Steffen
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

Aktien, Termingeschäfte und Devisenhandel

...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2018-01-16 23:15:44 GMT)
--------------------------------------------------

eigentlich wird "stock futures" immer als ein Begriff verwendet, ist da wirklich ein Komma?
Peer comment(s):

neutral MoSpa : Futures gibt es von allen möglichen Werten, nicht nur von Aktien.
18 mins
klar, hab's ja auch getrennt übersetzt, aber man sieht es meist zusammen
neutral Birgit Gläser : ich sehe stocks meist ohne futures, eher mit bonds, und der Handel ändert schon die Perspektive :-)
9 hrs
ich sehe futures oft mit stock :-) stocks sehe ich auch meist allein
Something went wrong...
9 hrs

Handelsplätze für Aktien, standardisierte Terminkontrakte + Fremdwährungen


Handelsplätze für Aktien, standardisierte Terminkontrakte und Fremdwährungen

Handelsplätze für Aktien, Futures und Fremdwährungen

Unterschied Forwards und Futures: Forwards werden außerbörslich gehandelt, Futures sind börsengehandelt und standardisiert.

Als Vorschläge

Liegt hier eine Beschränkung des Bedeutungsumfangs auf den Börsenhandel vor? Nicht sicher. Und natürlich gibt es im Finanzbereich auch außerbörslichen Handel = außerbörsliche Märkte.

Market wird im Finanzbereich selbstverständlich mit Markt übersetzt, nur dass das bei mir hier sprachlich holprig wurde und ich denke, Handelsplatz ist inhaltlich schon viel näher am einzelnen Finanzmarkt als das begrifflich recht eng definierte "Börse".

Aber so genau weiß ich es ehrlich gesagt auch nicht. Vielleicht kann jemand das kommentieren, der wirklich Ahnung von der Materie (der Natural Born Ki(e)l(l)er?) oder sonst Zeit zum Recherchieren hat?

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2018-01-17 10:01:47 GMT)
--------------------------------------------------

Handelsplätze: https://boerse.ard.de/boersenwissen/boersenwissen-fuer-fortg...

Finanzmärkte: https://de.wikipedia.org/wiki/Finanzmarkt

Man sieht, die Finanzmärkte sind etwas abstrakter definiert und der Begriff ist im Handelsvolumen oft irgendwie "größer" als der Handelsplatz, während ein Handelsplatz wie etwa die Metal Exchange in London (Metallbörse) https://de.wikipedia.org/wiki/London_Metal_Exchange in der Finanzwelt doch sehr konkret ist, wenn auch heute überwiegend elektronisch funktionierend.

Ich möchte es mal offen lassen, ob Handelsplatz hier wirklich unzutreffend ist, da ich es nicht abschließend sagen kann. Aber mein Bauchgefühl sagt mir, dass man hier wohl nur mit "Märkte" ganz auf der sicheren Seite ist.

Futures eingedeutscht übrigens auch kurz Börsenterminkontrakte, nur dass zusammen mit Märkte irgendwie hakt ... doppelt gemoppelt, denn natürlich ist eine Börse auch ein Markt mit dem diesen charakterisierenden Haupt-Preisbildungsmechanismus Angebot vs. Nachfrage.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search