This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 12, 2018 16:08
5 yrs ago
1 viewer *
Slovak term
ila genus
Slovak to English
Medical
Medical (general)
From a report concerning a knee injury:
fissura stress cartil plato mtib gen l sin
th biolevox 2,5 % i a *ila genus*
Can anyone make sense of this? 'Genus' is the knee, but what is 'ila'?
There was a similar item in a recent, related document, but the text on that occasion was "th biolevos 2,5 % i a N cps".
fissura stress cartil plato mtib gen l sin
th biolevox 2,5 % i a *ila genus*
Can anyone make sense of this? 'Genus' is the knee, but what is 'ila'?
There was a similar item in a recent, related document, but the text on that occasion was "th biolevos 2,5 % i a N cps".
Proposed translations
(English)
4 | type IIa (muscle fibres of the knee) | Ellen Kraus |
Proposed translations
5 hrs
type IIa (muscle fibres of the knee)
Der M. quadri- zeps kontrahiert sich und streckt dabei das Knie, der Muskel arbeitet gegen die Schwerkraft. Nimmt man nun die ... Man spricht beim Menschen von Typ I-, Typ IIa- und Typ IId-Muskelfasern. Die individuelle prozentuale .
--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2018-10-12 22:14:39 GMT)
--------------------------------------------------
another kind of spelling is 2a or iia, see myology. or
Der M. quadri- zeps kontrahiert sich und streckt dabei das Knie, der Muskel arbeitet gegen die Schwerkraft. Nimmt man nun die ... Man spricht beim Menschen von Typ I-, Typ IIa- und Typ IId-Muskelfasern. Die individuelle prozentuale .
--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2018-10-12 22:14:39 GMT)
--------------------------------------------------
another kind of spelling is 2a or iia, see myology. or
Der M. quadri- zeps kontrahiert sich und streckt dabei das Knie, der Muskel arbeitet gegen die Schwerkraft. Nimmt man nun die ... Man spricht beim Menschen von Typ I-, Typ IIa- und Typ IId-Muskelfasern. Die individuelle prozentuale .
Note from asker:
As far as I can see, they're not concerned with muscles. This is just a short report concentrating on two things: cartilage, and how long the patient can stay on sick leave. |
Discussion
'i a' appeared in exactly this form in the previous (related) document that came my way, and both times I've taken it to mean 'intraarticular', although, confusingly, it was followed by 'cps' (capsules?) in the previous document.
I'll give some more thought to your 'ligament' suggestion tomorrow.
ila = xxxxxx anterior ligament?
Biolevox ONE is a hyaluronic acid, an intraarticular gel 2.5%, a pre-filled syringe 4.8 ml. Sodium hyaluronate is obtained by bacterial fermentation and is used as a viscoelastic gel to supplement the intra-articular connective tissue. It is sterile and apyrogen. It is injected into the knee to relieve pain and decreased articular mobility associated with degenerative knee lesions. As a one of the few on the market, it has the highest content of hyaluronic acid in a single dose.
FUNCTION
The synovial fluid contains physiologically hyaluronic acid which is responsible for viscoelastic properties allowing, through lubricant properties, painless joint movements. It also participates to the nutrition of the cartilage. Intra-articular supplementation of the synovial fluid by hyaluronic acid injections improves the viscoelastic properties of the synovial fluid.
i.a. = intrarticular?
This is guesswork, as I haven't found any other examples.
It calls for a footnote.