Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
imponierte sehr muskelkräftig (Befund linker Ventrikel)
Italian translation:
buona la forza di contrazione del VS
Added to glossary by
Peter Eckschmidt MD
Mar 14, 2019 17:02
5 yrs ago
German term
imponierte sehr muskelkräftig
German to Italian
Medical
Medical: Cardiology
Cateterismo cardiaco con angiocardiografia
Der LV imponierte sehr muskelkräftig, ebenso war die linke Koronararterie sehr kaliberstark.
Proposed translations
(Italian)
5 | buona la forza di contrazione del VS | Peter Eckschmidt MD |
References
imponieren | Eva-Maria P |
Change log
Mar 18, 2019 17:55: Peter Eckschmidt MD Created KOG entry
Proposed translations
14 hrs
Selected
buona la forza di contrazione del VS
Sembra il referto scritto da un giornalista dello sport, anziché di un medico.
La funzione del VS corrisponde alla frazione di eiezione del VS, che definisce il grado di (in)sufficienza del cuore.
Corrisponde al secondo indizio sul calibro dell arteria. Vuol dire che non sono presenti ad. es placche a.s. che impediscono il libero flusso.
Linksventrikuläre Funktion Ejektionsfraktion (EF)
normal > 55%
leicht eingeschränkt 45-54%
mittelgradig eingeschränkt 30-44%
hochgradig eingeschränkt < 30%
La funzione del VS corrisponde alla frazione di eiezione del VS, che definisce il grado di (in)sufficienza del cuore.
Corrisponde al secondo indizio sul calibro dell arteria. Vuol dire che non sono presenti ad. es placche a.s. che impediscono il libero flusso.
Linksventrikuläre Funktion Ejektionsfraktion (EF)
normal > 55%
leicht eingeschränkt 45-54%
mittelgradig eingeschränkt 30-44%
hochgradig eingeschränkt < 30%
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
Reference comments
16 hrs
Reference:
imponieren
Mi irritava soprattutto il verbo "imponieren" ma sembra che in medicina si usi con il significato di "presentarsi, mostrarsi, comparire..." (vedi link).
Forse ti può essere utile o magari ti era già chiaro...?!?
Forse ti può essere utile o magari ti era già chiaro...?!?
Reference:
Note from asker:
grazie, non mi era del tutto chiaro :) |
Something went wrong...