This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 15, 2019 17:06
5 yrs ago
English term

that have been through cycles

English to German Bus/Financial Investment / Securities Fondskommentare
Our long-term case for investing in this market still holds as its economy boasts of a young demographic, rich resources, and well-managed companies ***that have been through cycles***.

Wie würdet ihr das übersetzen?
Change log

Apr 18, 2019 12:10: Steffen Walter changed "Field" from "Marketing" to "Bus/Financial"

Discussion

Andrea Hauer (asker) Apr 19, 2019:
Danke euch, ich habe es jetzt so gelöst: [...] und gut geführten Unternehmen, die sich bereits in verschiedenen Konjunkturzyklen gut behauptet haben.
dkfmmuc Apr 16, 2019:
Die Variante der Konjunkturphasen gefällt mir... Denn der Verfasser der Source will wohl sagen, dass die Schritte auf der Lernkurve schon so weit gemacht wurden, dass die üblichen Schwankungen der Konjunktur dem Unternehmen nichts anhaben werden.

[Typo editiert]
MoSpa Apr 15, 2019:
Ich würde Konjunkturzyklen nehmen, z.B.: die schon einige Konjunkturzyklen hinter sich haben. Ein Phase is ja nur ein Teil eines Zyklus.
Andrea Hauer (asker) Apr 15, 2019:
Vielleicht: ... gut geführte Unternehmen, die sich schon in verschiedenen Konjunkturphasen bewährt haben ...
?

Proposed translations

25 mins

die schon einiges durchgemacht haben

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search