This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 22, 2019 01:09
4 yrs ago
English term
spin seasoning
English to Spanish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
AC/DC Motors
Aparece en un manual de reacondicionamiento de motores eléctricos para palas excavadoras de uso en minería.
Este término aparece en la sección de reacondicionamiento del inducido.
La frase es la siguiente:
"Spin seasoning, if required, must also be performed".
Aquí hay una referencia en Wikipedia:
"In addition to the commonly used heat, torque, and tonnage methods of seasoning commutators, some high performance commutator applications require a more expensive, specific "spin seasoning" process or over-speed spin-testing to guarantee stability of the individual segments and prevent premature wear of the carbon brushes."
https://en.wikipedia.org/wiki/Commutator_(electric)
Gracias de antemano,
Este término aparece en la sección de reacondicionamiento del inducido.
La frase es la siguiente:
"Spin seasoning, if required, must also be performed".
Aquí hay una referencia en Wikipedia:
"In addition to the commonly used heat, torque, and tonnage methods of seasoning commutators, some high performance commutator applications require a more expensive, specific "spin seasoning" process or over-speed spin-testing to guarantee stability of the individual segments and prevent premature wear of the carbon brushes."
https://en.wikipedia.org/wiki/Commutator_(electric)
Gracias de antemano,
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
2 hrs
acondicionamiento/ajuste de rotación
Declined
Note from asker:
Gracias Juan, pero no se refiere a esto. Saludos, |
2 hrs
desecado con rotación
Declined
Entiendo que "spin" adjetiva al procedimiento de secado de las bibinas del inducido. Creo que se refiere al método de (de)secado.
Note from asker:
Gracias Guillermo, pero no se refiere a esto. Saludos, |
-1
2 hrs
Reparar el eje
Declined
Hola,
Creo que tiene ver ver con el daño que se puede presentar en el eje en caso de un daño del mismo, digamos que por desgaste en el área donde se encuentran los cojinetes o rodamientos.
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 11 horas (2019-09-22 12:44:05 GMT)
--------------------------------------------------
Modifico la propuesta: reparar el conmutador con Spin Seasoning o utilizar un conmutador con Spin Seasoning, este es un método donde se aporta material por compresión para disminuir las tolerancias, por favor lee el enlace y aplica según el contexto
--------------------------------------------------
Note added at 11 horas (2019-09-22 12:45:27 GMT)
--------------------------------------------------
https://iccinternational.com/compressionseasoning
Creo que tiene ver ver con el daño que se puede presentar en el eje en caso de un daño del mismo, digamos que por desgaste en el área donde se encuentran los cojinetes o rodamientos.
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 11 horas (2019-09-22 12:44:05 GMT)
--------------------------------------------------
Modifico la propuesta: reparar el conmutador con Spin Seasoning o utilizar un conmutador con Spin Seasoning, este es un método donde se aporta material por compresión para disminuir las tolerancias, por favor lee el enlace y aplica según el contexto
--------------------------------------------------
Note added at 11 horas (2019-09-22 12:45:27 GMT)
--------------------------------------------------
https://iccinternational.com/compressionseasoning
Note from asker:
Gracias Gilberto, si puedes proponer una traducción sería ideal. Saludos, |
Peer comment(s):
disagree |
Guillermo Masio
: No creo que se trate de reparar nada... según leo en el contexto, se trata de aplicar este procedimiento "para garantizar la estabilidad de los segmentos individuales y prevenir el desgaste prematuro de las escobillas"
42 mins
|
Muchas gracias Guillermo, he modificado la respuesta
|
7 days
Rellenado por compresión, del Inglés Spin Seasoning o Compression Seasoning
Hola Jorge
Si colocas la traducción sola, el lector no tendrá referencias en español donde ubicar este recurso pues es una tecnología nueva, yo dejaría la aclaratoria del inglés de la manera que mejor lo puedas expresar.
Saludos
Si colocas la traducción sola, el lector no tendrá referencias en español donde ubicar este recurso pues es una tecnología nueva, yo dejaría la aclaratoria del inglés de la manera que mejor lo puedas expresar.
Saludos
8 days
Rellenado por fuerza centrífuga
Tienes razón, son casos distintos, igual pondría entre paréntesis Spin Seasoning.
Saludos
Saludos
Discussion