This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 15, 2021 19:45
3 yrs ago
28 viewers *
German term
Loge
German to Italian
Other
Tourism & Travel
Bequeme Schlafplätze, das geräumige Zelt, die kleine Terrasse und der Holzboden sorgen schnell für Wohlfühlatmosphäre. Die Zeltklappe ist selbstverständlich verschließbar und sorgt für ein Gefühl der Sicherheit, ebenso ist eine 230V Stromversorgung direkt in der Loge vorhanden.
Proposed translations
(Italian)
3 | Veranda | Márk Frivaldszky |
3 | Tippfehler? | Peter Eckschmidt MD |
3 -1 | l'allogio | Lisa Rosengard |
Proposed translations
30 mins
Veranda
Una specie di androne
1 hr
Tippfehler?
Vermute mal, dass dort "Lodge" stehen sollte, eingedeutschter und auch eingeitalienischter Begriff. Ansonsten auch "Capanna".
-1
5 hrs
l'allogio
Ho capito:
'Ci sono dei posti dove si può dormire, nelle stanze amplie, con delle terraze piccole, su un piano di legno che fa un ambiente di benessere. L'entrata può essere vista facilmente, e c'è una serratura. C'è la luce inclusa nell'allogio.'
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2021-03-22 09:18:18 GMT)
--------------------------------------------------
La parola tedesca era 'Loge', che sarebbe 'loggia'.
Per essere più corretto 'l'alloggio' sarebbe 'die Unterkünfte' (oder die Unterbringung). Credevo che l'alloggio fosse una parola generale che definisce una varietà dei posti dove si può restare, mentre 'la loggia' sarebbe una casetta, una portineria o un casino.
'Ci sono dei posti dove si può dormire, nelle stanze amplie, con delle terraze piccole, su un piano di legno che fa un ambiente di benessere. L'entrata può essere vista facilmente, e c'è una serratura. C'è la luce inclusa nell'allogio.'
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2021-03-22 09:18:18 GMT)
--------------------------------------------------
La parola tedesca era 'Loge', che sarebbe 'loggia'.
Per essere più corretto 'l'alloggio' sarebbe 'die Unterkünfte' (oder die Unterbringung). Credevo che l'alloggio fosse una parola generale che definisce una varietà dei posti dove si può restare, mentre 'la loggia' sarebbe una casetta, una portineria o un casino.
Example sentence:
'Bequeme Schlafplätze, das geräumige Zelt, die Kleine Terrasse und der Holzboden sorgen schnell für Wohlfühlatmosphëre. Die Zeltklappe ist selbsterständlich verschlissabar und sergt für ein Gefühl der Sicherheit.
Ebens ist eine Strommersorgung direkt in der Loge vorhanden.'
Peer comment(s):
disagree |
Dunia Cusin
: Richtig wäre: alloggio. Auf Deutsch würde es aber "Unterkunft" heißen.
2 days 12 hrs
|
Discussion