Jul 8, 2021 19:40
2 yrs ago
25 viewers *
Spanish term

buzoneras

Spanish to English Bus/Financial Finance (general) Uruguay
This seems to be some sort of automated banking facility. Seems to be similar to but not synonymous with an automated teller machine.

Some context:

Asimismo, se emitió la normativa con la nueva segmentación de las empresas administradoras de crédito y se emitieron las regu-
laciones referidas a la protección de los clientes con discapacidad que alcanzan a todas las instituciones supervisadas, en lo que re-
fiere a las instituciones de intermediación financiera, exigen que dispongan de cajeros automáticos, **buzoneras ** y otros dispositivos automáticos afines que cuenten con tecnología que facilite el acceso a los clientes con dificultades visuales.

Discussion

MANUEL RAMIREZ (X) Jul 8, 2021:
CDMs I think Cahs and Deposit Machines is the correct name. Since you already have "Cajeros Automaticos" that will be ATMs.

Proposed translations

+1
26 mins
Selected

cash and deposit machines (CDMs)

For the UK, I believe they're called CDMs, not sure what they're called in the US.

"How do I use a Cash & Deposit Machine (CDM)?
A number of branches have a Cash & Deposit Machine which lets you perform more functions than a normal Cash Machine."

https://www.supportcentre-rbs.co.uk/Searchable/997199532/How...
Peer comment(s):

agree Kristina Love : I actually think Cash Deposit Machine (CDM) is the way to go if the translation is for non-U.S. English-speakers.
18 mins
Thank you, too!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+3
23 mins

deposit-only ATM machines

By searching for "buzonera bancaria" I found an article discussing a robbery. In the article the term is explained, and you are right, it is similar to an ATM except only for deposits. From the article: ´Se trata de una máquina similar al clásico cajero automático aunque en este caso solo permite depósitos.´ I don't have specialist expertise in the area.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2021-07-08 20:26:33 GMT)
--------------------------------------------------

"deposit-only ATM machines" is a calque that would be readily understood by readers in the U.S., where I don't believe we have such a thing.
Example sentence:

Cinco delincuentes arrancaron una buzonera automática.

Note from asker:
Hi Kristina, Thank you very much for your help!
Peer comment(s):

agree Robert Carter : I looked at Uruguay bank sites too, but I didn't notice they're deposit-only. The ones we have here in Mexico are multifunctional, so if you're right about them being deposit-only, I'd go with your suggestion.
5 mins
Thanks!
agree Frank Gerace : I get the idea of drain etc. One way flow
32 mins
Thanks. Makes me of a lockbox (buzón = letterbox)
agree philgoddard
3 hrs
Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search