Glossary entry

English term or phrase:

No journey starts until the last prearranged pillow is left behind.

Spanish translation:

Todo viaje empieza cuando ya no nos espera ninguna almohada.

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Jan 22, 2022 17:03
2 yrs ago
36 viewers *
English term

‘No journey starts until the last prearranged pillow is left behind.’

English to Spanish Art/Literary Tourism & Travel guidebook
It is a quote by Nicholas Crane, writer and broadcaster.
From Two Degrees West: A Walk Along England’s Meridian. 1999
The quote refers to walking
Change log

Jan 24, 2022 12:05: Beatriz Ramírez de Haro changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/26370">berbeito's</a> old entry - "‘No journey starts until the last prearranged pillow is left behind.’ "" to ""Todo viaje empieza cuando ya no nos espera ninguna almohada""

Jan 24, 2022 12:05: Beatriz Ramírez de Haro changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/669496">Beatriz Ramírez de Haro's</a> old entry - "No journey starts until the last prearranged pillow is left behind. "" to ""Todo viaje empieza cuando ya no nos espera ninguna almohada.""

Proposed translations

+4
4 hrs
Selected

Todo viaje empieza cuando ya no nos espera ninguna almohada

Siempre es complicado traducir citas, sobre todo sin contexto.

La idea de que solo empezamos a viajar de verdad cuando no sabemos dónde vamos a dormir se puede expresar de muchas maneras, pero al tratarse de una cita, procuraría conservar la imagen de la almohada.

Sugerencias:

- "Cuando ya no te espere ninguna almohada, habrás empezado tu viaje"

- "Todo viaje empieza cuando ya no nos espera ninguna almohada"

- "Todo viaje empieza cuando se acaban las almohadas reservadas/previstas"

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2022-01-23 00:04:48 GMT)
--------------------------------------------------

Al final, creo que me quedaría con esta más breve:

- "Todo viaje comienza cuando no hay almohada asegurada"

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2022-01-23 09:37:47 GMT)
--------------------------------------------------

Aunque soy partidaria de conservar la imagen de la almohada para ser lo más fiel posible a la cita, también me gusta esta opción sin almohada:

- "Todo viaje empieza cuando no sabemos dónde vamos a pasar la noche"

- "Todo viaje empieza de verdad cuando no sabes dónde vas a pasar la noche"
Peer comment(s):

agree Bil Fro
1 hr
Gracias, Bil - Bea
agree Taña Dalglish : Continue to stay safe, Bea.
3 hrs
You too, saludos Taña
agree Juan Gil : "En realidad, el viaje comienza cuando no sabes donde dormirás"
14 hrs
¡Muy buena! Saludos Juan
agree Cecilia Gowar : ¡Buena opción! Saludos!
1 day 15 hrs
Muchas gracias. Cecilia - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Un montón de agradecimiento a todos y todas"
37 mins

No se puede emprender un trayecto ambulante hasta que se deje la última almohadona detrás, a casa.

Quizás.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2022-01-22 17:41:41 GMT)
--------------------------------------------------

"ningún trayecto..."

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2022-01-22 17:44:44 GMT)
--------------------------------------------------

"atrás", no "detrás"... Lo siento.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2022-01-22 17:52:09 GMT)
--------------------------------------------------

O "haste todas las almohadonas sean dejadas atrás, a casa".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-01-22 18:10:15 GMT)
--------------------------------------------------

"hasta que todas..." una pregunta de traducción tan larga!
Something went wrong...
+1
1 hr

No se empieza a viajar hasta no poder hacerlo sin planear dónde alojarse

No sé si es la versión más feliz en castellano pero ese es el sentido.
¨prearranged pillow¨es una alusión a cualquier alojamiento reservado previamente.

Lamentablemente no hay vista previa del libro en el que figura esta cita, pero otra similar del mismo autor y el mismo libro reitera la idea:

¨Not knowing where to lay my head always turns the end of the day into some sort of climax.¨

Nicholas Crane, writer and broadcaster,
From Two Degrees West: A Walk Along England’s Meridian. 1999
https://ruthlessramblings.wordpress.com/author/ruthl/page/2/

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-01-22 19:38:12 GMT)
--------------------------------------------------

También podría decirse
¨sin tener una almohada segura¨ (en el sentido de garantizada).
Peer comment(s):

agree InesV : O, sin tener alojamiento asegurado. Saludos
7 hrs
¡Gracias Inés!
Something went wrong...
+1
8 hrs

Hasta renunciar a la zona de confort

¡Hola!
Siento que nos quiere decir que no se puede empezar un viaje sin renunciar a la zona de confort y abrazar la aventura. Yo transcrearía un poco.

"Ningún viaje empieza hasta que renunciamos a las pantuflas calientes junto a la cama".
"No se puede empezar un viaje sin renunciar a la comodidad de nuestra almohada".

¡Un aporte! Ojalá te inspire. ;)
Peer comment(s):

agree InesV : También lo entiendo así. Saludos
1 hr
Gracias :)
Something went wrong...
5 days

El viaje de verdad empieza cuando... Sólo comienza el viaje cuando no se sabe el destino

Ningún viaje comienza hasta que queda atrás la última noche programada, sería una adaptación algo fría

Sólo comienza el viaje cuando no se sabe el destino,
otra más filosófica o conceptual que puede recrearse así:
El viaje sólo comienza cuando se desconoce el destino

El viaje de verdad empieza cuando ya no sabes dónde dormirás esas noche, en tono cómplice

evidentemente, prefiero jugar con el todo (la noche) que con el elemento o símbolo (almohada, pillow), el cual me parece más activo e icónico en inglés

creo que programado o reservado suena muy oficial, que es mejor dejarlo sobreentendido, con no saberlo ya es más que suficiente

quiza no prever, no previsto, imprevisto, puedan valer

hasta que cada noche es algo imprevisto
hasta que dejamos de prever cada noche
Something went wrong...

Reference comments

52 mins
Reference:

Refs. Nicolas Crane

Ningún viaje se inicia hasta que se deja atrás toda preparada (a literal translation which might be the best until it is known what Crane was implying).

A total guess is that Crane was trying to say that the "last prearranged pillow" could be similar to saying that "all things had to be in top shape /he was preparing for all eventualities before departing on his journey".

Who knows what Crane was thinking, or how he may have come up with ‘No journey starts until the last prearranged pillow is left behind’, whether it was his own ramblings (musings) or if the quote was based on historical events?

In the Kymer tradition, "if one dies, an empty pillow is left behind as a stark reminder of their absence".
https://hyperallergic.com/304647/in-cambodia-war-widows-shar...
Piersath decided to use the pillow form for several reasons. During a wedding, it is Khmer tradition for the bride and groom to place their hands together on pillows as a monk and/or relatives tie strings or ribbons around their wrists to pray for and bless the newlyweds. This is the moment the community acknowledges and blesses the couple. Later, when the couple is married and share a bed, each has his or her own pillow.*** If one dies, an empty pillow is left behind as a stark reminder of their absence. *** Looking at these pillows, reading their stories, we can imagine many hours in bed spent crying, dreaming, and longing for these men to return, for their memories to become real once again.

=================

https://ruthlessramblings.wordpress.com/category/quotes-abou...
No journey starts until the last prearranged pillow is left behind.
Nicholas Crane, writer and broadcaster,
From Two Degrees West: A Walk Along England’s Meridian. 1999
=============

OTHER WALKING QUOTES
Not knowing where to lay my head always turns the end of the day into some sort of climax.
Nicholas Crane, writer and broadcaster,
From Two Degrees West: A Walk Along England’s Meridian. 1999
==============

https://www.amazon.com/Two-Degrees-West-English-Journey/dp/0...
What is England and who are the English? There is a line from one end of England to the other. This is the line of longitude - 2 degrees west - and it describes a cross-section through the country. The author follows this line as closely as physically possible on foot - terrain ranging from open moorland to urban back-streets. The line begins at Berwick-on-Tweed on the border with Scotland and runs south through the wilds of Northumberland and includes the Yorkshire Dales, Pennines, Birmingham suburbs, Cotswolds, Salisbury Plain, Dorset and Isle of Purbeck.

https://espowiki.com/nicholas_crane
Libros
La Guía de rutas de ciclismo de CTC en Gran Bretaña e Irlanda (con Christa Gausden, 1980)
Guía de ciclismo (Tantivy Press, anualmente 1980–86)
Ciclismo en Europa (1984)
Bicicletas hasta el Kilimanjaro (con Richard Crane, 1985)
Viaje al centro de la tierra (con Richard Crane, 1987)
Richard's Mountain Bike Book (con Charles Kelly, editado por Richard Ballantine, 1988)
Los deportes de acción de Nick Crane (1989)
Atlas Biker: Ciclismo en Marruecos. OUP (1990)
Clear Waters Rising: A Mountain Walk Across Europe (1996)
****Dos grados al oeste: un viaje en inglés (2000)****
Mercator: el hombre que mapeó el planeta (2003)
Grandes viajes británicos (2007)
Coast A Journey around our Shores (2010)
The Making of the British Landscape: From the Ice Age to the Present (2016)


https://qdoc.tips/los-caminos-de-santiago-en-galicia-f-pdf-f...
El Camino Francés. De O Cebreiro a Sarria Mi llegada en autobús desde La Coruña a Piedrafita do Cebreiro coincidió con una bajada brusca de temperaturas y unas negras nubes en el horizonte que me hicieron apretar la marcha para cubrir los 4 km. hasta el albergue de O Cebreiro en un suspiro. A mi llegada al atardecer la temperatura había bajado a 4° y una espesa niebla se apoderó de la zona, dando la sensación de que hacías un**** "sendero entre las nubes", título de un libro que os recomiendo de **Nicolas Crane**, un inglés que caminó desde Santiago hasta Estambul cruzando todas las cadenas montañosas en su camino.*** O Cebreiro es muy pequeño, pero alberga el templo de origen prerrománico más antiguo del Camino Francés, Santa María a Real do Cebreiro, el edificio del antiguo hospital de peregrinos, y un museo etnográfico en el que varias pallozas (la vivienda circular típica de Galicia en tiempos remotos) han sido restauradas.
Peer comments on this reference comment:

agree Daniel Delgado : Ningún viaje se inicia hasta que se deja atrás todo lo preparado
4 hrs
I wish to be clear, however, that my comments are just comments only! I am inclined to leave the reference to "pillow", and go with a more literal translation, as another ref. "Not knowing where to lay my head ... some sort of climax" suggests s/thing.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search