This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 4, 2022 16:55
1 yr ago
18 viewers *
English term
achieving breath scope
English to Portuguese
Bus/Financial
Management
Regarding performance evaluation.
Not yet at peak- Performance is not at the level expected and/or results are inconsistent. Or individual is new to role and on way to achieving breath scope.
Not yet at peak- Performance is not at the level expected and/or results are inconsistent. Or individual is new to role and on way to achieving breath scope.
Proposed translations
(Portuguese)
3 +3 | ainda não atingiu o seu melhor | Maria Teresa Borges de Almeida |
4 | .... e a evoluir positivamente. | Leonor Machado |
3 | alcançar/conseguir maior profundidade/abrangência | Teresa Freixinho |
References
see | José Patrício |
Proposed translations
+3
23 mins
ainda não atingiu o seu melhor
Seria a minha sugestão em PT(pt)...
Peer comment(s):
agree |
Ana Vozone
13 mins
|
Obrigada, Ana!
|
|
agree |
Clauwolf
54 mins
|
Obrigada, Cláudio!
|
|
agree |
Diane Zuñiga
13 hrs
|
Obrigada, Diane!
|
1 hr
alcançar/conseguir maior profundidade/abrangência
Entendo que talvez tenha havido uma omissão da conjunção "and" para ficar "breath and scope". Nesse sentido seria um aumento do potencial de abrangência.
6 hrs
.... e a evoluir positivamente.
sug
Reference comments
23 mins
Reference:
see
A frase é uma metáfora. Como a respiração é um fenómeno regular, eu diria ‘atingir uma ação regular no âmbito em que se enquadra'.
Breath of fresh air: A breath of fresh air is a welcome change from the current situation. For example, you could say ‘most of the movies last year were clichéd slapstick comedies; in this situation, this new movie for children is a breath of fresh air.' As metaphors go, this one is perfectly straightforward: fresh air feels like a welcome change after being indoors for some time, where you might have been inhaling stale air. - https://www.thehindu.com/features/education/issues/talking-p...
Breath of fresh air: A breath of fresh air is a welcome change from the current situation. For example, you could say ‘most of the movies last year were clichéd slapstick comedies; in this situation, this new movie for children is a breath of fresh air.' As metaphors go, this one is perfectly straightforward: fresh air feels like a welcome change after being indoors for some time, where you might have been inhaling stale air. - https://www.thehindu.com/features/education/issues/talking-p...
Note from asker:
Muito obrigada pela ajuda. |
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Ricardo Monassa
: @José Patrício, quando digitei essas duas palavras juntas na busca, o que apareceu foi "breadth" e não "breath". Provável que o cliente tenha digitado errado no original mesmo. Vamos ver... ;)"
1 day 2 hrs
|
Bom, mas a metáfora tem lógica.
|
Discussion
https://www.google.com/search?q="breadth of scope"&oq="bread...