Mar 23, 2023 16:01
1 yr ago
67 viewers *
English term

pick up the customer

English to German Marketing Marketing / Market Research
With XXX we are able to educate our customers effortlessly about our products. This relieves the burden on our sales team and we can ***pick up the customer at an advanced stage of the customer journey*** and bring them closer to a conversion.”

Wie versteht ihr das?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Harald Moelzer (medical-translator)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+10
9 mins
Selected

den Kunden abholen

Das kenne ich so aus dem Vertrieb. "Den Kunden abholen" bedeutet, dass man alles so ausrichtet, dass es für den Kunden einfach ist, mit dem Unternehmen in Kontakt zu treten oder ins Gespräch zu kommen.
Example sentence:

Den Kunden richtig abholen: der beste Einstieg in eine gute Kundenbeziehung !

Inbound-Marketing: Wie Sie Kunden online anziehen, abholen und begeistern

Peer comment(s):

agree Ulrich Eberhardt
3 mins
agree Renate Radziwill-Rall : meine spontane Reaktion
11 mins
agree Ilse Letsch : Ja, kenne ich auch so
13 mins
agree Dr. Tilmann Kleinau : Ich auch
19 mins
agree Heike Holthaus
47 mins
agree Marion Hallouet
1 hr
agree Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3 hrs
agree ibz
17 hrs
agree Katja Schoone
2 days 20 hrs
agree Meri Charalampidis : Ja, dieser Ausdruck ist auch mir aus dem Marketing geläufig.
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Alles klar, danke euch!"
+2
23 mins

den Kunden abholen

Das bedeutet, man holte den Kunden dort ab, wo er ist, in dem Fall "in einem fortgeschrittenen Stadium des Kundenerlebnisses / der Kundenreise".

Mit meinem Journalismus-Hintergrund kenne ich das auch aus den Medien: Man holt den Leser dort ab, wo er sich befindet, also spricht ihn erst mal mit etwas an, was er bereits kennt, was seinem Erfahrungshorizont entspricht, zum Beispiel zu Beginn eines Artikels.

Im Fall vom Shopping versucht man es eben, dem Kunden möglichst leicht zu machen, ihn von seiner Shoppingreise zu einem tatsächlichen Kauf zu leiten.
Example sentence:

Man muss den Kunden dort abholen, wo er sich befindet.

Peer comment(s):

agree Anette Hilgendag
15 hrs
agree Meri Charalampidis : Ja, dieser Ausdruck ist auch mir aus dem Marketing geläufig.
5 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search