Glossary entry

French term or phrase:

claquer les doigts

German translation:

kommt nicht von ungefähr

Added to glossary by Dorothee Rault (Witt)
May 2, 2023 10:04
1 yr ago
34 viewers *
French term

claquer les doigts

French to German Bus/Financial Investment / Securities Immobilien
Aus dem Prospekt eines Immobilienfonds. Kontext: Der Fonds erzielt seit Jahren eine Rendite, die über dem angestrebten Renditeziel liegt:

Pour y parvenir, il ne lui suffit pas de "claquer des doigts" ! Il faut une vraie discipline de gestion sur le long terme.

Fällt jemanden eine schöne Formulierung dafür ein? Danke!

Proposed translations

+6
10 hrs
Selected

kommt nicht von ungefähr

(Eine solche Rendite / dieser Erfolg) .... kommt nicht von ungefähr.
oder:
(Eine solche Rendite / dieser Erfolg) .... fällt nicht vom Himmel.
Peer comment(s):

agree Charles R.
6 hrs
danke
agree ibz : Schöne Lösung!
9 hrs
danke
agree Heike Kurtz : das war die Formulierung, die mir partout nicht einfallen wollte ;-)
13 hrs
danke
agree Steffen Walter
16 hrs
danke
agree Jutta Deichselberger : Sehr schön!
16 hrs
danke
agree Schtroumpf : Super!
1 day 17 hrs
danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!!"
25 mins

die ausgetretenen Pfade verlassen

"craquer les doigts" kann ja auch das Knacken mit den Fingerknöcheln sein, das manche Leute praktizieren, wenn ihnen langweilig ist (ich empfehle eine Google Bildersuche mit dem Ausdruck).

Man kann also nicht nur am Schreibtisch sitzen und warten, bis die Zeit rumgeht, sondern muss wirklich was dafür tun. Also mehr als Dienst nach Vorschrift, nicht nur nach Schema F vorgehen, oder es ganz weglassen. Mein Ausgangspunkt zum Weiterdenken wäre:

Für ein solches Ergebnis muss man sich ganz besonders anstrengen (heutzutage gerne "die Extrameile gehen") und das Portfolio langfristig sehr diszipliniert managen.
Note from asker:
Vielen Dank, Heike, für die sehr hilfreiche Ausführung!
Something went wrong...
+2
4 mins

nur mit den Fingern schnipsen

-

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2023-05-03 08:29:05 GMT)
--------------------------------------------------

Pour y parvenir, il ne lui suffit pas de "claquer des doigts" ! Il faut une vraie discipline de gestion sur le long terme.===
Hierfür reicht es nicht aus, nur mit den Fingern zu schnipsen........
Note from asker:
Vielen Dank! Diese Formulierung hatte ich mir auch schon überlegt. Ich frage mich nur, wie ich das hier einbauen kann. Ein Fonds kann ja nicht unbedingt mit den Fingern schnipsen.
Peer comment(s):

agree Susanne Purrmann
35 mins
danke
agree Marion Hallouet
5 hrs
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search