Glossary entry (derived from question below)
Jan 7, 2019 06:34
5 yrs ago
English term
stream flow
English to Chinese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Spring Cloud Data Flow
Spring Cloud Stream provides three simple kinds of applications to support typical stream flows:
Source:
Source is the creator of events, for example, the application that triggers a stock price change event.
Processor:
Processor consumes an even, that is, processes a message, does some processing around it, and creates an event with the result.
Sink:
Sink consumes events.
It listens on to a message broker and stores the event to a persistent data store.
stream flow怎么翻译?另外consume可以译成“消耗”吗?谢谢!
Source:
Source is the creator of events, for example, the application that triggers a stock price change event.
Processor:
Processor consumes an even, that is, processes a message, does some processing around it, and creates an event with the result.
Sink:
Sink consumes events.
It listens on to a message broker and stores the event to a persistent data store.
stream flow怎么翻译?另外consume可以译成“消耗”吗?谢谢!
Proposed translations
(Chinese)
3 | 流/数据流 | Patrick Cheng |
4 | 流量 | brunoccj |
3 | 流水线/过程 | Frank Feng |
Change log
Jan 15, 2019 02:25: Patrick Cheng Created KOG entry
Proposed translations
32 mins
Selected
流/数据流
个人感觉同时翻译stream和flow没法避免意义重复。完整的意义上,stream本身就是数据流,仅仅译成“流”好像并不够准确,但已经是固定翻译。所以我觉得这里可以用“数据流”或者就是“流”。
consume感觉除了“消耗",想不出更贴切的译法。如果一定不想用“消耗”,我也许会根据具体情况翻成”处理“(for processor)和”接收并处理” (for sink)。
consume感觉除了“消耗",想不出更贴切的译法。如果一定不想用“消耗”,我也许会根据具体情况翻成”处理“(for processor)和”接收并处理” (for sink)。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "后文指出,stream和flow指同一事物(仅限这里的语境),可以指数据流、消息流或事件流,因此均译为“流”。"
1 hr
流水线/过程
两个词虽然都是“流”,感觉stream侧重流的“内容”,而flow侧重流的“过程”
spring cloud流水线提供三种简单的应用类型用于支持典型的流水线过程(或者“流水线流程”,只是两个“流”字感觉略有重复)
在IT语境中中把stream译作“流水线”也有不少先例,比如这个:
https://www.cnblogs.com/CarpenterLee/p/6637118.html
spring cloud流水线提供三种简单的应用类型用于支持典型的流水线过程(或者“流水线流程”,只是两个“流”字感觉略有重复)
在IT语境中中把stream译作“流水线”也有不少先例,比如这个:
https://www.cnblogs.com/CarpenterLee/p/6637118.html
5 hrs
流量
xxx
Discussion