Glossary entry (derived from question below)
Mar 14 11:15
2 mos ago
12 viewers *
English term
Plug-and-play
English to Hebrew
Tech/Engineering
Medical: Instruments
Measurement Modules For Medical Monitor
The term refers to some sort of industry standard when it comes to plug-in devices.
It seems to mean that a certain device could be used immediately upon plugging in (in contrast i believe to devices that would take some setup for example).
I couldn't find any parallel term in Hebrew.
This is the term in context:
"measurement modules can be connected to its four integrated plug-in module slots with plug-and-play convenience "
It seems to mean that a certain device could be used immediately upon plugging in (in contrast i believe to devices that would take some setup for example).
I couldn't find any parallel term in Hebrew.
This is the term in context:
"measurement modules can be connected to its four integrated plug-in module slots with plug-and-play convenience "
Proposed translations
(Hebrew)
5 | הכנס הפעל | Amnon Shapira |
5 | plug-and-play | Zohar CHABAUD |
4 | "חבר והפעל" | Anna Yehezkel |
Proposed translations
18 mins
Selected
הכנס הפעל
see Microsoft Global Glossary
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
plug-and-play
למרות ש"הכנס-הפעל" הוא המונח שקבעה האקדמיה, יותר מקובל להשאיר באנגלית או לתעתק "פלאג אנד פליי"
17 hrs
"חבר והפעל"
Here's a link with an example, but I saw a few others with the same expression. (״הכנס והפעל״ is also out there, but in my opinion, "חבר והפעל" is more accurate in a context of an electronic device.)
Example sentence:
חיבור מסוג ״חבר והפעל״ / תמיכה בפונקציה ״חבר והפעל״
Reference:
https://www.virtualchashmal.co.il/product/מקלדת-usb-מולטי-עברית-אנגלית-שוקולד-gplus-kb-401-usb-e-h/
Something went wrong...