Glossary entry

English term or phrase:

Last ran on:

Italian translation:

Ultima esecuzione il:

Added to glossary by Daniela Tosi
Sep 22, 2007 17:40
16 yrs ago
English term

Last ran on:

English to Italian Other Computers (general)
Devo tradurre stringhe per sito di Mystery shop.
Una di queste è:
Last ran on
che non so come tradurre.
Ci sono altre due strighe per indicare il senso e un po' di contesto:
This report will run tonight
This report will NOT run tonight
Io tradurrei con "sarà generato e NON sarà generato" ma poi mi incastro sul RAN
suggerimenti?

Grazie
Change log

Sep 24, 2007 10:07: Daniela Tosi Created KOG entry

Proposed translations

+3
16 hrs
Selected

ultima esecuzione il:

Esecuzione di un report, quindi run= eseguire.
Dopo il si indica la data
Peer comment(s):

agree Alfredo Tutino
3 hrs
agree Valeria Faber
18 hrs
agree lbc2002
11 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille, era la soluzione che era venuta in mente anche a me in seguito :)"
22 mins

Ultimo processamento il:

Non è un termine che io ami molto (quindi indico un confidence basso), ma forse in questo caso potrebbe servire. Potresti poi sostituire "generato" con "processato".
Something went wrong...
26 mins

L'ultimo è stato generato...

L'opzione più semplice che mi sia venuta in mente... Direi che potrebbe andare, in quanto coerente con le altre due stringhe da te tradotte!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search