Glossary entry

English term or phrase:

marked writing

Italian translation:

formalizzate per iscritto

Added to glossary by Marilina Vanuzzi
Aug 25, 2014 18:40
9 yrs ago
5 viewers *
English term

marked writing

English to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Non capisco cosa si intenda per marked writing in questa frase di un contratto. Se si intende semplicemente metterlo per iscritto oppure anche sottoporlo a procedure quali legalizzazione.
"In the event such confidential information is disclosed orally, XXX shall reduce it to a marked writing within thirty (30) days of oral disclosure". grazie!
Change log

Sep 8, 2014 07:02: Marilina Vanuzzi Created KOG entry

Proposed translations

+2
13 hrs
Selected

formalizzate per iscritto

Qualora tali informazioni riservate dovessero essere divulgate verbalmente, esse dovranno essere formalizzate per iscritto entro il termine di 30 giorni dalla loro divulgazione verbale...renderei più o meno così

Peer comment(s):

agree Elena Zanetti
1 hr
ciao Elena, grazie
agree Mariagrazia Centanni : E' così chiaro !!!
1 day 18 hrs
ciao e grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

correzione per iscritto

letteralmente uno scritto corretto

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2014-08-25 19:00:19 GMT)
--------------------------------------------------

non significa semplicemente "marked as confidential" ?
Peer comment(s):

neutral Shabelula : sì ma che vuol dire? non è logico.
1 hr
Something went wrong...
1 hr

sarà considerato semplicemente come una brutta copia/ un canovaccio

my guess, but it's just a guess: should info be disclosed, the contract shall be lowered (reduced, literally) to nothing but a marked writing, ie. like a student's draft full of corrections



--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2014-08-25 20:37:07 GMT)
--------------------------------------------------

or : non sarà considerato altro che una bozza non finalizzata
Something went wrong...
9 hrs

scritto con annotazione

Io intendo che le informazioni verranno dopo la divulgazione trasformate da orali a scritte in pratica inserite e messe per iscritto
Something went wrong...
+1
21 hrs

trascritti con la dicitura "riservato"

usually indicated separately: reduced in writing and marked as "confidential"

https://www.niaid.nih.gov/LabsAndResources/techDev/Documents...

http://www.research.psu.edu/osp/documents/award-documents/St...

..."In the event Confidential Information is orally or visually disclosed, recipient shall not be bound by the obligations set forth herein unless same is reduced to writing, marked as "Confidential" or "Proprietary" and forwarded to recipient within thirty (30) days of such oral or visual disclosure, referencing the place and date of disclosure and the names of employees of recipient to whom such disclosure was made..."
Peer comment(s):

agree Mara Marinoni
2 hrs
thanks Mara
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search