Glossary entry

English term or phrase:

Giddyup

Portuguese translation:

eia / arre / anda / vai

Added to glossary by Antonio Tomás Lessa do Amaral
Jun 2, 2009 02:21
14 yrs ago
5 viewers *
English term

Giddyup

English to Portuguese Other Folklore Ranching/Horseriding/Cowboys
"Giddyup" is a command given by rider to horse meaning "git goin'" or "get a move on, ole fella."

The cowboy kicks his heals into the belly of the horse and says "giddyup!"

I've riddin' horses in Brazil in my life and time but I ain't never spoken to any of 'em, 'cept to say "nice pony".

So the question is : What would I tell 'em if I wanted 'em to get movin'?

Thanks in advance for your kind suggestions!
Change log

Jun 12, 2009 06:37: Antonio Tomás Lessa do Amaral changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/689488">jack_speak's</a> old entry - "Giddyup"" to ""eia / arre / anda / vai""

Discussion

jack_speak (asker) Jun 4, 2009:
OK! Thanks, Antonio - so I think eia would be preferable over upa (since upa means seems to mean 'up' - like, jump up or stand up.) Muito grato!
Jack, when I was a boy, the horse I had in Santa Rita do Passa Quatro - SP, would start moving, when told it: eia. Maybe it was because it never read the Aurélio!

Proposed translations

+7
4 hrs
Selected

upa / eia

no Aurélio:
upa: para incentivar um animal ou uma pessoa a levantar-se ou a subir
Note from asker:
Antonio, I'm not sure. Aurelio also says "corcovo". This sounds to me like a command in a rodeo urging the horse to jump up and sort of stand on his hind (back) legs, like in this picture: http://farm1.static.flickr.com/63/195872249_1c48d3b10a.jpg?v=0 . I am looking for a command that means "start moving" or "start running." Aurelio also says eia = serve para animar, excitar, which might be more appropriate than "jump up." I'm confused, but thanks for your suggestion. Am I wrong to think that upa = jump?
Peer comment(s):

agree di.rst : :)
7 mins
Dirst, thanks
agree Henrique Magalhaes
12 mins
Henrique, grato
agree Marlene Curtis
5 hrs
Marlene, thanks
agree Thais Castanheira
8 hrs
Thais, grato
agree Margarida Batista
14 hrs
Margarida, grato
agree Patricia Soares
18 hrs
Patrícia, grato
agree imatahan
5 days
Imatahan, grato
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado a todos!"
+1
14 mins

Kiss sound

In south America it is a custom to make a horse going by making the sound of a kiss. I know, it sounds wierd, but the quicker you do this, the faster the horse will go.

The other best way to explain it is by using the example of when you tickle a child with kisses, since these are many and fast, the horse reacts to the sound and will go... P.S. Don't go kissin a horse though, it may bite back :)
Note from asker:
Thanks, Juan, for this great answer. The only problem is I was looking for a word I could actuallly write. I agree this sound could coax the horse to go, and to coax a cat or kitten to come closer. I hope the horse doesn't step on the cat! Thanks again, my friend.
Peer comment(s):

agree Sabrina Svedin (X) : That's true, you make a few kisses sounds to do that here.
25 mins
Something went wrong...
+1
6 hrs

anda! anda! - vamos! vamos! - vai! vai! vai!

Sug.


"Um comando de incentivo" para o animal mover-se ou andar mais rápido


- giddy-up (Oxford)
exclamation said to induce a horse to start moving or go faster.

- giddy up (Wiktionary)
A command by a rider to a horse, exhorting the animal to start running in a fast gallop. (Syn: gee up)
-gee up: move on!, go faster!

- Anda, anda anda cavalo corre, não ligues ao teu suor, salva-me, tira-me deste lugar e leva-me para onde não estou, porque lá serei feliz. ...
despidadetudo.blogspot.com/2007/09/anda-comigo.html - 18k -
Note from asker:
Valeu, Marcos. Vou esperar os colegas a esclareceram as outras respostas antes de tomar uma decisao. Agradeco a sua colaboracao. Realmente devo assistir um filme gaucho e ver que dizem oas cavalos... Conheces um filme pra recomendar? Um abraco!!
Meu Deus - pf esquece que digito sem verificar a ortografia!! esclarecerem, aos cavalos, conhece, ....
Peer comment(s):

agree maria schettini
3 hrs
Obrigado, Maria Schettini
Something went wrong...
+1
5 hrs

arre (para cavalos que só compreemdam o português de Portugal) :o)



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-06-02 07:31:40 GMT)
--------------------------------------------------

atenção! correcção: compreendam e não compreemdam

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2009-06-04 08:47:04 GMT)
--------------------------------------------------

Jack: para este efeito, qualquer interjeição, som ou estalido pode servir desde que o animal esteja treinado para a aceitar como ordem de comando!!
Note from asker:
Oi Leonor, Aurelio diz que arre se emprega para incitar as bestas a andarem, mas que tambem significa co'lera/raiva. Entao "arre" me parece uma possibilidade, mas nao sei se arre e' sempre un comando de urgencia ou se tb pode significar "start walking." Giddyup nao e' empre um comando urgente. ???? Que voce acha?
Peer comment(s):

agree Elvira Alves Barry
1 hr
obg
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search