Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Structuring Your Security Rules
Portuguese translation:
estruturação das regras de segurança patrimonial
Added to glossary by
Mario Freitas
Aug 31, 2020 15:40
3 yrs ago
24 viewers *
English term
Structuring Your Security Rules
English to Portuguese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Structuring Your Security Rules
Acho estranho "estruturando" ou "como estruturar", alguém tem sugestão melhor?
Acho estranho "estruturando" ou "como estruturar", alguém tem sugestão melhor?
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Sep 2, 2020 15:30: Mario Freitas Created KOG entry
Proposed translations
+7
15 mins
Selected
estruturação das regras de segurança patrimonial
1. NUNCA use verbos no gerúndio em títulos/cabeçalhos em português. Mude sempre para um substantivo (de preferência) ou um verbo no infinitivo.
2. Pronomes possessivos (your) em inglês devem ser eliminados sempre que possível em português. As regras não são suas. São da empresa, do processo.
3. Para diferenciar entre safety e security, é sempre bom citar que a segurança é patrimonial ou pessoal.
2. Pronomes possessivos (your) em inglês devem ser eliminados sempre que possível em português. As regras não são suas. São da empresa, do processo.
3. Para diferenciar entre safety e security, é sempre bom citar que a segurança é patrimonial ou pessoal.
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
estruturar as suas regras de segurança
como título, "estruturar...."
4 mins
Something went wrong...