Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
by 11.4/5.5 mmHg
Portuguese translation:
por volta de/ em aproximadamente 11,4/5,5 mmhg
Added to glossary by
Always Learning
Mar 29, 2015 14:49
9 yrs ago
English term
by 11.4/5.5 mmHg
English to Portuguese
Medical
Medical: Health Care
Pressão arterial
Frase: Daily servings of low fat dairy products can drop blood pressures by 11.4/5.5 mmHg.
Entendo a ideia, mas qual o equivalente em PT do Brasil, please?
Entendo a ideia, mas qual o equivalente em PT do Brasil, please?
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | por volta de/ em aproximadamente 11,4/5,5 mmhg | Hari Cavalcante |
4 +1 | Cerca de 11.4/5.5 mmhg / (valores medios/aprox. da reducao da pressao Sanguinea) | rir |
Change log
Jul 12, 2015 13:43: Hari Cavalcante changed "Field" from "Other" to "Medical"
Proposed translations
+2
38 mins
Selected
por volta de/ em aproximadamente 11,4/5,5 mmhg
Sugestão, a ingestão de laticíneos reduz pode reduzir a pressão por volta dos níveis mencionados
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2015-03-30 08:46:19 GMT)
--------------------------------------------------
Favor ignorar "em aproximadamente", mas creio que "por volta" esteja correto
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2015-03-30 10:48:06 GMT)
--------------------------------------------------
Solução (pelo menos para mim)
Essa pergunta está causando muito problema :) e acho que acabei encontrando a origem dele e finalmente a resposta. Parece que a sentença está pessimamente formulada em inglês. Após um pouco de pesquisa encontrei um artigo online sobre essa mesma pesquisa e lá diz que num grupo de 379 indivíduos testados pôde-se obter uma redução média (mean blood preassures of 379 subsjects...) de 11,4/5,5 mmHg em HIPERTENSIVOS e de 3,5/2,1 mmHg em HIPOTENSIVOS. O link para o artigo é este http://www.dairynutrition.ca/scientific-evidence/experts-sum...
Então no final das contas acho que as minhas sugestões estão parcialmente corretas desde que se acrescente "em hipersensivos" após 11,4/5,5 mmHg. Além disso eu não usaria uma sentença tão assertiva sobre esse assunto porque uma amostra de 379 indivíduos nunca é conclusiva. Eu mudaria toda a sentença pois a informação está totalmente obscura e carente de referências. Portando, eu não traduziria, mas editaria assim: "Observou-se que a ingestão de produtos lácteos com baixo teor de gordura reduziu a pressão sanguínea a uma média de 11.4/5.5 mmHg em hipertensivos."
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2015-03-30 08:46:19 GMT)
--------------------------------------------------
Favor ignorar "em aproximadamente", mas creio que "por volta" esteja correto
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2015-03-30 10:48:06 GMT)
--------------------------------------------------
Solução (pelo menos para mim)
Essa pergunta está causando muito problema :) e acho que acabei encontrando a origem dele e finalmente a resposta. Parece que a sentença está pessimamente formulada em inglês. Após um pouco de pesquisa encontrei um artigo online sobre essa mesma pesquisa e lá diz que num grupo de 379 indivíduos testados pôde-se obter uma redução média (mean blood preassures of 379 subsjects...) de 11,4/5,5 mmHg em HIPERTENSIVOS e de 3,5/2,1 mmHg em HIPOTENSIVOS. O link para o artigo é este http://www.dairynutrition.ca/scientific-evidence/experts-sum...
Então no final das contas acho que as minhas sugestões estão parcialmente corretas desde que se acrescente "em hipersensivos" após 11,4/5,5 mmHg. Além disso eu não usaria uma sentença tão assertiva sobre esse assunto porque uma amostra de 379 indivíduos nunca é conclusiva. Eu mudaria toda a sentença pois a informação está totalmente obscura e carente de referências. Portando, eu não traduziria, mas editaria assim: "Observou-se que a ingestão de produtos lácteos com baixo teor de gordura reduziu a pressão sanguínea a uma média de 11.4/5.5 mmHg em hipertensivos."
Peer comment(s):
agree |
rir
: se em aproximadamente quer dizer que a pressao cai/se reduz em aprox 11,4/5,5 mmHg, acho esta certo.
9 hrs
|
agree |
Rafael Daher
: Acho que essa última explicação foi a mais bem fundamentada, eu também mudaria a sentença. Geralmente o tradutor é o traidor mas aqui é o contrário....rs
19 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a bunch! Happy Easter!"
+1
19 hrs
Cerca de 11.4/5.5 mmhg / (valores medios/aprox. da reducao da pressao Sanguinea)
Insisto que se tratam de valores da descida da pressao e nao valores da pressao; reducao ou caida da pressao sanguinea entre/cerca de 11.4/5.5 mmhg
Veja os links:
http://eurheartj.oxfordjournals.org/content/32/24/3081
http://www.hindawi.com/journals/ijhy/2013/698940/
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3649175/
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2015-03-30 10:10:13 GMT)
--------------------------------------------------
.....The PREMIER trial studied 810 adults with SBP ranging from 120 to 159 mmHg and DBP 80 to 95 mmHg ....
(Isto sao valores normais de pressao sanguinea!)
Veja os links:
http://eurheartj.oxfordjournals.org/content/32/24/3081
http://www.hindawi.com/journals/ijhy/2013/698940/
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3649175/
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2015-03-30 10:10:13 GMT)
--------------------------------------------------
.....The PREMIER trial studied 810 adults with SBP ranging from 120 to 159 mmHg and DBP 80 to 95 mmHg ....
(Isto sao valores normais de pressao sanguinea!)
Discussion
cerca de 119/85....da para entender? Uma queda de 11,4/5,5 mmHg pode facilmente acontecer...tenho um amigo agora no hospital com hipotensao postural, a pressao cai valores ainda mais altos que estes 11,4/5,5 mmHg, pode cair cerca de 20/10 mmHg
http://pt.wikipedia.org/wiki/Hipotensão_postural
Então no final das contas acho que as minhas sugestões estão parcialmente corretas desde que se acrescente "em hipersensivos" após 11,4/5,5 mmHg. Além disso eu não usaria uma sentença tão assertiva sobre esse assunto porque uma amostra de 379 indivíduos nunca é conclusiva. Eu mudaria toda a sentença pois a informação está totalmente obscura e carente de referências. Portando, eu não traduziria, mas editaria assim: "Observou-se que a ingestão de produtos lácteos com baixo teor de gordura reduziu a pressão sanguínea a uma média de 11.4/5.5 mmHg em hipertensivos."
As faixas normais da pressão arterial em humanos adultos são:
Sistólica entre 90 e 140 mmHg
Diastólica entre 60 e 90 mmHg
Se a pressao descesse para niveis de 11,4/5,5 mmHg', ai eh que a pessoa estaria talvez morta...ha uma descida/reducao da pressao de 'cerca de 11,4/5,5 mmHg', e nao 'para 11,4/5,5 mmHg'!
Veja bem, se você baixar a pressão normal "EM APROXIMADAMENTE" 11,4/5,5 mmHg, isto significa que você vai subtrair esse valor da pressão normal. Matou o cara, meu!