Glossary entry

English term or phrase:

cutlass

Romanian translation:

cutit de abordaj

Added to glossary by anamaria bulgariu
Dec 11, 2007 13:21
16 yrs ago
2 viewers *
English term

cutlass

English to Romanian Science Archaeology pirates
http://66.102.9.104/search?q=cache:lL6ddkoYROUJ:www.thepirat...|lang_es&client=firefox-a

Există ceva mai bun decât "cuţit de abordare" ?
Proposed translations (Romanian)
4 +1 sabie / cutit de abordaj
3 +2 macetă
4 +1 sabie
3 iatagan

Discussion

anamaria bulgariu (asker) Dec 11, 2007:
Tocmai mă pregăteam să spun că sună ciudat "abordare" în contextul asta. Aşa este. Mulţumesc.
Irina-Maria Foray Dec 11, 2007:
In Dictionarul Englez-Roman (Ed. Academiei), cutlass: sabie sau cuţit de abordare/abordaj
http://images.google.ro/imgres?imgurl=http://www.piratemerch...
Maria Diaconu Dec 11, 2007:
De acord cu Emilian, cuvântul este abordaj.
Emilian Carstian Dec 11, 2007:
Poate "cuţit de abordaj".

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

sabie / cutit de abordaj

http://en.wikipedia.org/wiki/Cutlass
dupa cum se vede din poza e o spada scurta utilizata in marina militara de catre mai multe tari
daca pornim pe panta cu "machete" terminam la "parang" si "dao" ....:)

http://ron.proz.com/kudoz/2304700

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-12-11 20:52:25 GMT)
--------------------------------------------------

va rog nu luati in seama linkul de mai sus..m-am invartit in cerc:)
Peer comment(s):

agree Emilian Carstian
12 hrs
multumesc
neutral mistahara (X) : aceasta e un fel de sinteza a raspunsurilor celorlalti
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc !"
+2
3 mins

macetă

o variantă (deşi nu e tocmai macetă)
Note from asker:
Seamana dar... mi se dă ca termen asemanator cu maceta. Which makes it pointless to call it that :)
Peer comment(s):

agree lucca : Sau iatagan. Dar a existat ca denumire de automobil (Oldsmobile Cutlass) şi nu cred că i-ar fi spus unei maşini "iatagan" (sau macetă). Cuţit, lamă, sabie, toate (de abordare). I-aş spune "sabie de pirat".
11 mins
neutral Anca Nitu : de ce nu "parang" ? si aia e un fel de machete
7 hrs
agree RODICA CIOBANU
1 day 5 hrs
Something went wrong...
10 mins

iatagan


E specific turcesc, nu ştiu dacă merge în acest context, dar seamănă ca şi formă.
Note from asker:
"Cutlass" avea un tăiş şi era mai scurt, ca să nu se încâlcească piraţii în frânghiile de ancorare ale vasului în timpul duelurilor :)
Something went wrong...
+1
4 hrs

sabie

prin analogie> Cutlass fish - Trichiurus lepturus - pesti sabie

vezi si explicatia http://en.wikipedia.org/wiki/Cutlass

si Oldsmobile-ul este de fapt Oldsmobile Sabie

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-12-12 10:26:41 GMT)
--------------------------------------------------

sau spada
Peer comment(s):

agree RODICA CIOBANU
1 day 1 hr
Multumesc, Rodica!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search