Glossary entry

English term or phrase:

Pass with distinction

Romanian translation:

promovat cu distinctie speciala.

Added to glossary by Carmen Lapadat
May 21, 2015 04:33
9 yrs ago
40 viewers *
English term

Pass with distinction

English to Romanian Other Education / Pedagogy
Examenele PET & KET Cambridge
Passing grades: Pass with distinction , pass with merit and pass .
Multumesc !

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

promovat cu distinctie speciala.

...
Peer comment(s):

agree Alice Crisan
2 days 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc !"
1 day 49 mins

a absolvi/promova cum laude

In Latin, "cum laude" means "with distinction," and different colleges use different standards:

- "with distinction" (cum laude, literally "with honor") is often the top 5% of GPA within the graduating class.

- "with high distinction" (magna cum laude, literally "with high honor"), is reserved for students with a GPA between the top 5% and 3%.

- "with highest distinction" (summa cum laude, literally "with highest honor") is often the top 3% of the graduating class, usually a GPA above 3.9, depending on the grade inflation at the school.

Universities may call it different names, but the three steps of "cum laude" remain a universal standard for achievement in colleges and universities across the globe.

http://travel-golf.org/t_difference_magna_summa_cum_laude_wi...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search