Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
flapping their hands
Romanian translation:
fluturarea mâinilor
Added to glossary by
silvia karen
Feb 20, 2007 13:02
17 yrs ago
1 viewer *
English term
flapping their hands
English to Romanian
Medical
General / Conversation / Greetings / Letters
Este vorba de descrierea simptomelor bolii unui copil autist.
Context:
They often exhibit repetitive behaviours such as rocking back and forth, flapping their hands or hitting themselves.
Singura variantă de traducere care îmi trece prin minte este "baterea aerului cu mâinile". Există oare o variantă mai elegantă pentru a exprima acelaşi lucru reformulând fraza?
Cu mulţumiri.
Context:
They often exhibit repetitive behaviours such as rocking back and forth, flapping their hands or hitting themselves.
Singura variantă de traducere care îmi trece prin minte este "baterea aerului cu mâinile". Există oare o variantă mai elegantă pentru a exprima acelaşi lucru reformulând fraza?
Cu mulţumiri.
Proposed translations
(Romanian)
4 +2 | fluturarea mâinilor | lucca |
3 -1 | bat din palme | László Budai (X) |
Change log
Feb 20, 2007 14:18: Mihai Badea (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
fluturarea mâinilor
Mişcarea nu este de "bătaie din aripi", ci de mişcare de du-te - vino a mâinil/mâinlori (cu degetele răsfirate) prin faţa ochilor, alternanţa lumină/umbră fiind atrăgătoare pentru copil. Pot exista şi alte variante.Oricum, cam asta e ideea.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc"
-1
9 mins
bat din palme
Peer comment(s):
disagree |
lucca
: Uneori bat din palme, dar aici e vorba de to flap, nu to clap.
7 mins
|
Am luat "bat din palme" de la adresa menţionată. Acolo se specifică, că ar fi vorba de stereotipii. Deci poate că diferenţa între a bate din palme şi a le flutura nu este chiar atât de importantă.
|
Something went wrong...