Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rocky overhang
Romanian translation:
surplombă (cornişă)
Added to glossary by
George C.
Aug 4, 2009 13:47
14 yrs ago
3 viewers *
English term
Rocky overhang
English to Romanian
Other
Geography
Mai jos e un fragment din textul în care am întâlnit termenul. Am cautat si imagini pe net cu „rocky overhang” (aici e un link: http://images.search.yahoo.com/search/images?_adv_prop=image... dar tot nu reusesc sa-mi dau seama cum aș putea traduce. Deci iată fragmentul în care apare termenul:
„Michael trudged through the brush until he grew tired. He should have been hungry as well, for in his excitement he had skipped breakfast. But the knot in his stomach banished all thoughts of food. He found a resting place beneath a rocky overhang, where he leaned back against the cliff, covered himself with his cloak and, in spite of the churning of his mind, soon fell asleep.”
„Michael trudged through the brush until he grew tired. He should have been hungry as well, for in his excitement he had skipped breakfast. But the knot in his stomach banished all thoughts of food. He found a resting place beneath a rocky overhang, where he leaned back against the cliff, covered himself with his cloak and, in spite of the churning of his mind, soon fell asleep.”
Proposed translations
(Romanian)
4 +8 | cornişă / surplombă | George C. |
4 +2 | proeminenţă stâncoasă | Maria Diaconu |
4 +2 | streasina stancoasa | Rodica Stefan |
Change log
Aug 18, 2009 08:36: George C. Created KOG entry
Proposed translations
+8
25 mins
Selected
cornişă / surplombă
Aceştia sunt termenii specializaţi, cu precădere surplombă (termen folosit şi pentru pereţii de căţărat cu astfel de "protuberanţe").
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&rlz=1B3GGGL_en__...
--------------------------------------------------
Note added at 16 days (2009-08-20 13:54:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sunt de acord că în contextul dat e indicată o construcţie mai "creativă". :)
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&rlz=1B3GGGL_en__...
--------------------------------------------------
Note added at 16 days (2009-08-20 13:54:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sunt de acord că în contextul dat e indicată o construcţie mai "creativă". :)
Note from asker:
Mulțumesc pentru răspuns. Surplombă mi se pare varianta cea mai bună, fiind termen de specialitate doar că în textul unde aveam de tradus expresia, mi se pare că merge mai bine streașină stâncoasă. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
5 mins
proeminenţă stâncoasă
Din dicţionarul en-ro, overhang - proeminenţă.
Note from asker:
Mulțumesc pentru răspuns. |
Peer comment(s):
agree |
Nina Iordache
: Exact! si sinonime de pe vocabular.ro: iesitura, protuberanta, ridicatura
11 mins
|
Mulţumesc! Ridicătura nu e acelaşi lucru, ieşitură şi protuberanţă, da
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
: sau stanca suspendata in aer
18 mins
|
da, aşa e mai poetic :)
|
+2
2 hrs
streasina stancoasa
in mod normal, as fi folosit si eu "surplomba", ca fiind cel mai adecvat. Dar fiind vorba de un text (mai) literar, as zice ca mai sus. Am gasit un context in care apar cei doi termeni, vezi http://209.85.129.132/search?q=cache:4dW75pt3KyYJ:www.geocit...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-08-04 16:13:48 GMT)
--------------------------------------------------
cred ca este mai importanta ideea de "adapost de intemperii" pe care o sugereaza streasina decat un termen specializat, chiar daca foarte corect
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-08-04 16:13:48 GMT)
--------------------------------------------------
cred ca este mai importanta ideea de "adapost de intemperii" pe care o sugereaza streasina decat un termen specializat, chiar daca foarte corect
Note from asker:
Mulțumesc pentru răspuns. Sună bine „streașină stâncoasă” în textul unde aveam de tradus expresia. |
Something went wrong...