Glossary entry

English term or phrase:

2014 and beyond

Romanian translation:

începand cu anul 2014

Added to glossary by Claudia Coja
Nov 26, 2014 21:44
9 yrs ago
4 viewers *
English term

beyond

English to Romanian Other Human Resources newsletter
2014 and beyond show developments in the automotive industry that have a direct impact on our business.

Banuiesc la ce se refera acel "beyond" - textul mi se pare scris in japongleza... - dar m-a lasat inspiratia si nu stiu cum as putea sa formulez. Multumesc pentru idei!
214- se refera la anul 2014.

Discussion

Octavia Veresteanu Nov 26, 2014:
Ma bucur sincer ca te-am putut ajuta:) Spor mult "tonight and beyond":)
Claudia Coja (asker) Nov 26, 2014:
@Maria "Suna" bine, multumesc! Cat bine e cand primesti o mana de ajutor:))
Claudia Coja (asker) Nov 26, 2014:
@Ana Daca e vorba despre urmatorii ani, de unde stiu ei ce se va intampla atunci?:)) Si ce tendinte vor exista sau ba...? Daca era vorba de anii care urmeaza, n-ar fi folosit acolo un viitor? Nici varianta mea nu mi se pare foarte logica, din pacate (pentru ca nici in cazul acesta verbul n-ar fi trebuit sa fie la prezent) dar am pus asta pe seama faptului ca e un text scris de un non-nativ, pe care a trebuit mai degraba sa-l ghicesc. Cred ca totusi e mai logic sa fie "urmatorii" decat "cei de dinainte" ;)
Claudia Coja (asker) Nov 26, 2014:
deocamdata am tradus "Anul 2014 si cei dinaintea sa..." dar ma gandesc ca poate exista o varianta mai buna :)

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

incepand cu 2014 (se observa)

M-am gandit la mai multe variante si am propus-o pe aceasta deoarece imi suna cel mai bine. Începând - implica si "beyond" - care ar putea fi si el inclus in traducere ca "si mai departe" sau "in continuare"
Peer comment(s):

agree adami
10 hrs
Multumesc mult Adami!:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thx!:)"
+2
41 mins

următorii

anul 2014 și următorii. Cred că acesta este sensul

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-26 23:03:21 GMT)
--------------------------------------------------

Eu mă gândeam la ceva de genul: se intrevede ca anul 2014 și următorii vor aduce.... Sensul lui beyond e clar: dincolo de...
Oricum, formularea in engleza e cam ciudata si sensul frazei trebuie dedus😊

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-26 23:14:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/beyond
Note from asker:
Multumesc, Ana. In mod ciudat, sensul lui "beyond poate fi si "dincolo de" dar si "inainte" /"mai inainte" O_o
http://hallo.ro/search.do?d=en&l=ro&type=both&query=beyond - desigur dictionarele sunt diferite, hallo.ro e alta mancare de peste:)
Peer comment(s):

agree Adriana Dragomir
9 hrs
agree Iosif JUHASZ
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search