Glossary entry

English term or phrase:

buy in

Romanian translation:

implicare

Added to glossary by Elvira Stoianov
Aug 17, 2006 12:57
17 yrs ago
11 viewers *
English term

buy in

English to Romanian Bus/Financial Investment / Securities
Since the Ministry of Finance's buy-in is crucial to the
success of any such effort, the Ukrainian team focused their efforts on
securing their support.

Additional countries can also buy in to the mechanism.
Proposed translations (Romanian)
5 +2 cooptare

Discussion

Elvira Stoianov (asker) Aug 17, 2006:
cred ca voi merge pe varianta generala, deoarece ea poate acoperi si sensul financiar
Cristiana Coblis Aug 17, 2006:
Da, înseamnă şi cumpărarea de acţiuni de pe piaţă/bursă în condiţiile în care cumpărătorul nu poate achiziţiona acţiunile pe cale directă, ceea ce nu pare a fi cazul.
Maria Diaconu Aug 17, 2006:
Elvira, aici am ezitat şi eu: dacă este sensul din domeniul financiar sau sensul "general". În cazul tău, chiar dacă este derutant că este vorba tocmai de ministrul de finanţe, cred că este sensul general de implicare, cooptare etc.
Lucica Abil (X) Aug 17, 2006:
Da, are şi un sens în domeniul investiţiilor. Aici, cred că este vorba despre sensul definit în răspunsul Veronicăi de la linkul sugerat de Maria.
Elvira Stoianov (asker) Aug 17, 2006:
multumesc. eu am folosit "participare" deocamdata, dar in dictionare am gasit si un sens confom caruia ar insemna o cumparare a actiunilor si nu eram sigura daca este vorba despre asa ceva
Maria Diaconu Aug 17, 2006:
Cred că te pot ajuta răspunsurile de la http://www.proz.com/kudoz/994403

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

cooptare

-
Peer comment(s):

agree Lucica Abil (X) : sau implicarea?
9 mins
agree Cristiana Coblis : implicare
22 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "mersi"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search