Glossary entry

English term or phrase:

debriefing link

Romanian translation:

linkul de informare

Added to glossary by Anca Petrescu
Jan 20, 2007 21:45
17 yrs ago
4 viewers *
English term

debriefing link

English to Romanian Tech/Engineering IT (Information Technology) IT
download at the debriefing link below
Change log

Jan 20, 2007 21:53: Maria Diaconu changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Medical (general)" to "IT (Information Technology)"

Discussion

Anca Petrescu (asker) Jan 20, 2007:
wrong Field sorry for any inconvenience

Proposed translations

19 hrs
Selected

linkul de informare

Adică de unde iei informaţiile necesare. Asta înţeleg eu din context.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc tuturor pentru ajutor! "
14 hrs

link-ul/legătura "raport"

În lipsă de mai mult context...
Something went wrong...
20 hrs

o sugestie...

după câte ştiu, termenul este folosit în domeniul militar, şi deci poate să se traducă cu "punct de triaj" / "punct de selectare"

dar poate fi şi: "contact / legătură (de informare/informator-informatoare)"
debrief = to question to obtain knowledge or intelligence gathered especially on a military mission/to instruct (a government agent, for example) not to reveal classified or secret information after employment has ceased.

...totusi mai mult context ar fi de ajutor...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search