Glossary entry

English term or phrase:

coarse foods

Romanian translation:

alimente dure

Added to glossary by Maria Diaconu
Aug 12, 2006 09:56
17 yrs ago
English term

coarse foods

English to Romanian Medical Medical: Dentistry
Avoid spices and coarse foods like raw vegetables, dry crackers and nuts.

Nu prea văd legătura dintre cele 3 categorii. Eventual, dacă erau numai legumele crude, spuneam "alimente neprelucrate termic". Dar aşa, nu găsesc termenul-umbrelă care să le unifice pe toate. Mai degrabă aş renunţa cu totul la el şi aş spune "evitaţi alimentele ca: 1, 2 şi 3."

Mulţumesc pentru orice sugestii.
Proposed translations (Romanian)
3 +6 alimente dure
Change log

Aug 12, 2006 10:13: Maria Diaconu changed "Field" from "Other" to "Medical" , "Field (specific)" from "Cooking / Culinary" to "Medical: Dentistry"

Discussion

Mihaela Petrican Aug 13, 2006:
Mulţumesc şi eu, Maria! O duminică plăcută!
Maria Diaconu (asker) Aug 12, 2006:
Corect, am modificat domeniul.
Maria Diaconu (asker) Aug 12, 2006:
Da, este în context stomatologic.
Mihai Badea (X) Aug 12, 2006:
Nu or vrea să spună, pur şi simplu, alimentele tari, dure?

Proposed translations

+6
8 mins
Selected

alimente dure

produse alimentare cu duritate crescută, cred

...dacă este vorba de stomatologie, ar avea sens :)

--------------------------------------------------
Note added at 9 minute (2006-08-12 10:06:38 GMT)
--------------------------------------------------

Scuze, Mihai, scriam răspunsul şi nu am văzut observaţia ta!

--------------------------------------------------
Note added at 26 minute (2006-08-12 10:22:55 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, dar nu mă refeream la schimbarea domeniului (îmi place chiar să mai schimb "specializarea", mai ales cu bucătăria unde ne pricepem toţi :))
Mă gândeam cine altcineva în afara unui stomatolog ar recomanda evitarea alimentelor dure :)
Peer comment(s):

agree Lucica Abil (X)
4 mins
mulţumesc, Lucia :)
agree Mihai Badea (X) : Nicio problemă, Mihaela. Eu nu eram destul de sigur cât să propun un răspuns.
7 mins
mulţumesc, Mihai, gând la gând :)
agree Cristian Brinza : concis si elegant! voiam eu sa propun ceva de genul "alimente greu de masticat", dar insemna sa o dau pe dupa copac!:)
14 mins
mulţumesc, Cristi :)
agree lucca : aspre?
17 mins
mulţumesc, Lucian...eu ştiu?! în contextul dat, dacă e vorba de evitarea leziunilor dentare, parcă tot dure/tari ar fi prima opţiune
agree Cristina Moldovan do Amaral
6 hrs
mulţumesc, Cristina :)
agree Romanian Translator (X)
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search