Glossary entry

English term or phrase:

basket

Romanian translation:

container

Added to glossary by Claudia Coja
Jun 9, 2014 09:23
9 yrs ago
3 viewers *
English term

basket

English to Romanian Other Metallurgy / Casting Steels
Nu stiu cum ar trebui tradus aici "basket". Este vorba despre forma in care se livreaza sârmele..

Wires: coils, spools, baskets, reels – 13 microns -> 18 mm

Profiles: coils, reels, straightened products – 2 -> 70 mm{MQ}2
In franceza "coils, spools, baskets, reels" a fost tradus prin "couronnes, bobines, paniers, tourets"...
Proposed translations (Romanian)
3 container
3 cos de sarma

Discussion

Claudia Coja (asker) Jun 9, 2014:
Sanda, eu n-am gasit nicio referinta (in română) pentru livrarea sarmei de otel in/pe cosuri sau ceva similar. M-am gandit ca poate au o denumire specifica...?

Proposed translations

22 hrs
Selected

container

la noi sunt urmatoarele forme de ambalare, livrare:Sârma se livreazã

• colaci/bobine/rozete neambalate;
• colaci/bobine/rozete ambalate în folie stretch

sau pe virole de carton tip Z2 (dar nu arata precum "bascket" pe care il ai in link-ul de mai jos

alegerea mea este "container" in context (vezi ai al 2-lea link)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thx!"
3 hrs
English term (edited): wire basket

cos de sarma

Din contextul precizat, cred ca aici este pur si simplu vorba de livrarea de cosuri prefabricate din sarma, pentru utilizari standard.

Cum este exemplul din linkul de mai jos, producator de sarma, livreaza sarma ca cosuri de sarma.
Note from asker:
Nu, nu e vorba de cosuri de sârmă sub nicio formă. Este vorba despre o firma care produce otel. Ce sens ar avea enumerarea lui "baskets" intre colaci, bobine, role si alte asemenea forme de prezentare?? -> Wires: coils, spools, baskets, reels – 13 microns -> 18 mm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search