Glossary entry

English term or phrase:

homeless gutter punks

Spanish translation:

Punkarra

Added to glossary by Laura Ibáñez
Oct 30, 2012 16:22
11 yrs ago
4 viewers *
English term

homeless gutter punks

English to Spanish Other Anthropology
¡Hola! ¿Cómo traduciríais "homeless gutter punks" al español? Se trata de jóvenes sin techo que normalmente van acompañados de animales, que siguen un estilo de vida punk. Los francófonos los llaman "punk à chien" y los italianos, punkabbestia. El contexto es literario. ¡Gracias!

Discussion

Laura Ibáñez (asker) Nov 7, 2012:
¡Gracias! ¡Me han encantado vuestras sugerencias! Gracias Jenny, Arturo, Oliver, Ion, Andrés y María
Arturo Solvez Beneyto Oct 31, 2012:
Tenéis razón.

Si los gutter punks son mas bien tirados sin aspiraciones, entonces, ciertamente, Okupa no es una de las propuestas mas adecuadas.

¿Simplemente "Punkis tirados"?
Jenny Westwell Oct 31, 2012:
@ Oliver Creo que "punkarras de alcantarilla" está genial. Un saludo.
Oliver Romero Oct 31, 2012:
Coincido con Jenny. Con la adjetivación inglesa hemos topado. Tal vez algo así como 'punkarras de alcantarilla'? (me sigue pareciendo que lo de 'punkarra' viene aquí muy al pelo, aunque no baste)
Jenny Westwell Oct 31, 2012:
Si, Ion, los okupas tienen ideas y, sobre todo, tienen techo (aunque no sean proprietarios). Creo que estamos dedicando demasiado esfuerzo en buscar un "equivalente" para España que encapsula "homeless gutter punks" en una sola palabra cuando lo más probable es que ésta no existe. Las opciones propuestas hasta ahora denominan las tribus urbanas que encontramos en España, pero los "homeless gutter punks" no pertenecen a ningúna tribu, son personas que viven una marginación total. Además, no hay nada cariñoso en este término en inglés; el tono es muy despectivo debido al uso de la palabra "gutter" (= "a poverty-stricken, degraded, or criminal environment", según Collins English).
Ion Zubizarreta Oct 31, 2012:
Es un poco subjetivo, pero yo personalmente relaciono a los okupas con el extremo opuesto a los "homeless gutter punks" (punks tirados, con pocas aspiraciones...) Creo que los okupas no son unos tirados sin casa, sino que son un movimiento que bajo techo organiza diferentes actividades culturales, cursillos... con la intención de mejorar lo que les rodea.
Arturo Solvez Beneyto Oct 31, 2012:
Estoy de acuerdo con Oliver aunque creo que el término "Punkarra" no es adecuado. La terminación "arra" denota un tono despectivo. En forma directa, yo lo traduciría como "Punkie". Dependiendo del contexto, el término completo a día de hoy podría ser incluso traducido como "Okupas" dado el componente "Homeless".
Oliver Romero Oct 31, 2012:
@ Jenny Claro, dependiendo de más contexto 'punk' también podría traducirse como 'niñato' o 'tipejo', acordémonos de aquello de "Go ahead punk, make my day"
Ion Zubizarreta Oct 31, 2012:
En los años 80 en España se conocía a esta tribu urbana como "pies negros" pero no sé si el término está lo suficientemente extendido hoy en día como para que sea accesible para la mayoría de la gente... Suerte.
Jenny Westwell Oct 30, 2012:
@ Laura ¿De qué país viene el texto que estás traduciendo? Pregunto porque la frase me suena estadounidense y allí la palabra no siempre significa punki sino muchas veces algo como "an inferior, rotten, or worthless person".(Collins English Dictionary).
Oliver Romero Oct 30, 2012:
Hace unos años, aquí por Madrid, era muy común (ahora lo es menos, o quizá sea cosa mía) ver punkis flautistas, con perro o sin él, o por ejemplo una punki en particular que llevaba una rata por entre la ropa y solía tocar su instrumento en el tren. Lo de 'perroflauta' debió de aparecer refiriéndose a esta gente, que sí que eran punkis, y que se ajustaban a la descripción que da Laura. El término se fue extendiendo como la pólvora (o como la mugre), y no precisamente en tono cariñoso, sino que era una forma muy fácil, y en fin bastante inocua, de descalificar, de cachondearse. Luego ocurrió lo del 15M y, en su mecánica de desvirtuación de todo el asunto, los medios popularizaron aún más lo de los 'perroflautas', como eufemismo graciosete de 'antisistema' en un sentido así muy amplio y muy difuso. Yendo al grano, lo que quiero proponer es que, ya que el contexto es literario, podrías elaborar un poco el término, diciendo algo así como 'punkarras de perro y flauta', que no tiene las connotaciones actuales de 'perroflauta' pero que aun así expresa bastante bien a lo que nos referimos. Un saludo y suerte.
Andrés Martínez Oct 30, 2012:
Por aquí en Barcelona se ven perroflautas punks y también más hippies (con rastas y demás), es lo que te puedo decir.
No es un estereotipo muy concreto. Los punkis originales de hace unos años, al menos los que veía por ahí, no llevaban perros en absoluto y, sobre todo, no iban como vagabundos (mugrientos y demás; puedo dar fe de ello).
Quizás una buena solución sería hablar de punkis perroflautas, para concretar.
María Perales Oct 30, 2012:
Opino como tú. Para mí son dos tribus urbanas (por llamarlo de alguna manera :-) ) diferentes. Veo la misma diferencia que tú entre lo hippie y lo toxicómano.
Laura Ibáñez (asker) Oct 30, 2012:
"Punkarra" versus "perroflauta" Las dos respuestas me han gustado mucho, gracias por vuestra ayuda. Quería haceros una última consulta: Yo siempre he visto a los "perroflautas" (con cariño) quizá como un poco más "hippies" que "punkis", ¿qué creéis vosotros? Los personajes a los que se refiere son toxicómanos, además... ¡Gracias mil!

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

Punkarra

Esta es mi opción, pero seguro que aparecen más. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-10-30 16:44:39 GMT)
--------------------------------------------------

Dependerá un poco del contexto. En mi imaginario un punkarra no tiene nada que ver con un perroflauta, que es un concepto que más "hippie"(sin meternos en todas las connotaciones que el término tiene ahora en los medios de comunicación).
Note from asker:
¡Me encanta, María!
Peer comment(s):

agree Oliver Romero : El término me parece perfecto, aunque habría que añadirle algo más.
18 hrs
¡Gracias, Oliver! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 mins

perroflautas

Es lo que he oído más para referirse a ellos.
Punks desaliñados, mugrientos, muchas veces acompañados de perros y que a veces tocan un instrumento musical (una flauta) para pedir limosna.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2012-10-30 16:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.lavanguardia.com/cultura/20110525/54161274942/ere...
¿Eres un perroflauta?
Las manifestaciones del 15-M han popularizado tanto el término que ha sido recogido por la Fundación del Español Urgente, asesorada por la RAE | La expresión se ha usado de forma despectiva, y para desinformar sobre la media de edad y la ideología de los que reclaman una democracia más participativa
(...)
El sustantivo compuesto se emplea para designar a aquellos que "suelen llevar perros y tocar la flauta", pero la misma Fúndeu reconoce que el término ha trascendido su significado original y "se utiliza en muchas ocasiones de forma despectiva para referirse a cualquier joven con aspecto desaliñado".



--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-10-30 16:40:48 GMT)
--------------------------------------------------

Un blog con fotografías ilustrativas aquí:

http://movimientoperroflauta.blogspot.com.es/
Note from asker:
Ostras, ¡es verdad! Muchas gracias, Andrés, voy a madurar un poco la respuesta :)
Peer comment(s):

agree Diana Falcón
17 hrs
Gracias Diana.
Something went wrong...
16 hrs

Okupa

okupa.

(Acort. de ocupante, con k, letra que refleja una voluntad de transgresión de las normas ortográficas).

1. adj. jerg. Dicho de un movimiento radical: Que propugna la ocupación de viviendas o locales deshabitados.

2. adj. jerg. Perteneciente o relativo al movimiento okupa.

3. com. jerg. Miembro de un grupo okupa.
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

A "nomadic" variant of punk?

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search