Glossary entry

English term or phrase:

"ridedown" acceleration

Spanish translation:

reducción de la aceleración/desaceleración

Added to glossary by nahuelhuapi
May 29, 2010 04:06
13 yrs ago
7 viewers *
English term

"ridedown" acceleration

English to Spanish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks HIGHWAY FEATURES
Two measures of risk are used; (1) the velocity at which a hypothetical occupant impacts a hypothetical interior surface and (2)**** "ridedown" acceleration***** experienced by the occupant subsequent to contact with the interior surface.

thank you very much for any suggestions
Change log

May 30, 2010 13:11: nahuelhuapi Created KOG entry

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

reducción de la aceleración/desaceleración

Peer comment(s):

agree Roberto Servadei : desaceleración es "le mot juste"
2 hrs
¡Muchas gracias, Roberto! ¡Buen domingo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias a todos!!!!"
1 hr

adelantar / rebasar

I looked and looked and there really isn't a direct translation for ridedown (at least I haven't found any).
As a logical synonym for ridedown I thought about "overtake" so the translation for that would be adelantar / rebasar (ref: car).
I understand what they mean in the paragraph you wrote but not sure exactly how to word it.

overtake [ˌəʊvəˈteɪk]
vb -takes, -taking, -took, -taken
1. (Engineering / Automotive Engineering) Chiefly Brit to move past (another vehicle or person) travelling in the same direction

Not sure if this helps :(
Something went wrong...
1 hr

aceleración consecutivo / aceleración subsiguiente

Like with Michel34, I searched and could not find a direct translation for this, though I did find an actual definition of what "ridedown acceleration" means:

Ridedown Acceleration—Acceleration experienced by a hypothetical occupant compartment.
http://www.transportation.org/sites/scoh/docs/Sec 12 - LTS-5...

As this is related to a test of an impact, these ridedown accelerations are (I'm guessing) the accelerations experienced as a result of the impact.

My suggestion would be something along the lines of aceleración subsiguiente or aceleración consecutivo.

Hope this helps!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search