Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
200 mesh copper grid
Spanish translation:
malla de cobre de 200 mesh
Added to glossary by
Stuart Allsop
May 29, 2009 22:21
14 yrs ago
2 viewers *
English term
200 mesh copper grid
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
From a medial paper on pineal glands.
CONTEXT: "Sections of the pineal glands were cut and mounted on ***200 mesh copper grids*** and stained with uranyle acetate and lead citrate."
CONTEXT: "Sections of the pineal glands were cut and mounted on ***200 mesh copper grids*** and stained with uranyle acetate and lead citrate."
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | malla de cobre de 200 mesh | Rodrigo Kappes |
4 +3 | rejilla de cobre de malla 200 | Teresa Mozo |
4 +1 | malla de cobre de 200 hebras por pulgada | Jorge Merino |
3 | 200 rejillas de malla de cobre | NadineDudley |
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
malla de cobre de 200 mesh
Los mesh son una medida :)
Peer comment(s):
agree |
Aitor Aizpuru
: 100 % de acuerdo, quito mi respuesta que llegó tarde
4 mins
|
Gracias
|
|
agree |
María Eugenia Wachtendorff
: ¡Hola, Rodrigo!
5 mins
|
Hola MEW tanas lunas :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! I figured "mesh" must be a unit of measurement, but wasn't sure whether there is a translation for it."
9 mins
200 rejillas de malla de cobre
suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-05-29 22:32:23 GMT)
--------------------------------------------------
By 200 are they talking about the amount of grids or are they talking about the say the size of the mesh (you know how they grade sandpaper?) I am not sure. But trying to help.
Nadine
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-05-29 22:33:50 GMT)
--------------------------------------------------
Si es el caso de el tamaño de la malla entonces yo diria : rejillas de malla de cobre de 200
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-05-29 22:32:23 GMT)
--------------------------------------------------
By 200 are they talking about the amount of grids or are they talking about the say the size of the mesh (you know how they grade sandpaper?) I am not sure. But trying to help.
Nadine
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-05-29 22:33:50 GMT)
--------------------------------------------------
Si es el caso de el tamaño de la malla entonces yo diria : rejillas de malla de cobre de 200
+1
13 mins
malla de cobre de 200 hebras por pulgada
Se trata de una malla realmente fina, para uso normalmente en microscopios de alto aumento.
Saludos!!
Saludos!!
Peer comment(s):
agree |
Daniel Grau
: No se trata de una unidad de medida. De cualquier manera, los tres sistemas de designación coinciden en que "200 mesh" designa el mismo tamaño de alambre y de apertura: http://en.wikipedia.org/wiki/Mesh_(scale)#Sieve_sizing_and_c... .
5 hrs
|
+3
11 hrs
rejilla de cobre de malla 200
Peer comment(s):
agree |
eski
: Correcto!Mallas más comunes: 80+% de todas las rejillas vendidas se encuentran en números de malla 200, 300, o 400.:))
10 hrs
|
muchas gracias
|
|
agree |
hugocar
: Esta traducción está completa, y además es buena.
1 day 3 hrs
|
muchas gracias
|
|
agree |
Marc Figueras
1 day 5 hrs
|
muchas gracias
|
Reference comments
11 hrs
Reference:
mesh es malla, así que yo traduciría grid por rejilla
www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/biology_tech_chemmicr...
www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/biology_tech_chemmicr...
Peer comments on this reference comment:
agree |
hugocar
: Teresa, debes proponer una traducción para el término '200 mesh copper grid'. ¿Qué propones?
4 hrs
|
bueno, ya me decidí a ponerla. Gracias
|
Discussion