Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
core option
Spanish translation:
opción troncal / opción de módulo troncal
Added to glossary by
Ricardo Galarza
Mar 21, 2011 14:39
13 yrs ago
16 viewers *
English term
core option
English to Spanish
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
certificado académico
Me gustaría saber si core modules y core option hacen referencia a lo mismo, es decir a "asignaturas troncales" en español.
El contexto es un certificado donde aparecen "core modules" en una tabla y son: introduction to ecology y environmental problems
Más abajo pone:
Core options include:introduction to physical science and Introduction to geography
Como las core options son diferentes de los core modules me gustaría saber si son "las troncales" en ambos casos o no.
Gracias
El contexto es un certificado donde aparecen "core modules" en una tabla y son: introduction to ecology y environmental problems
Más abajo pone:
Core options include:introduction to physical science and Introduction to geography
Como las core options son diferentes de los core modules me gustaría saber si son "las troncales" en ambos casos o no.
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 | opción troncal / opción de módulo troncal | Ricardo Galarza |
4 | Principales opciones | Marie-Helene Dubois |
3 | bloque troncal | Y. Peraza |
Change log
Mar 28, 2011 07:27: Ricardo Galarza Created KOG entry
Proposed translations
5 hrs
Selected
opción troncal / opción de módulo troncal
Hola.
En todo plan de estudios académico hay asignaturas comunes u obligatorias (troncales) y asignaturas optativas.
En tu texto "core modules" refiere a lo que en español se llama "módulo troncal". Eso parece estar bastante claro.
Ahora bien, entre esos módulos troncales muchas veces tienes la opción de tomar uno u otro. Y es a eso a lo que parece referirse aquí "core option". Por eso yo lo traduciría como "opción de módulo troncal", o simplemente, "opción troncal", que es lo que hace tu texto al omitir la palabra "module", porque lo que quiere decir ahí es "core module option".
Saludos
En todo plan de estudios académico hay asignaturas comunes u obligatorias (troncales) y asignaturas optativas.
En tu texto "core modules" refiere a lo que en español se llama "módulo troncal". Eso parece estar bastante claro.
Ahora bien, entre esos módulos troncales muchas veces tienes la opción de tomar uno u otro. Y es a eso a lo que parece referirse aquí "core option". Por eso yo lo traduciría como "opción de módulo troncal", o simplemente, "opción troncal", que es lo que hace tu texto al omitir la palabra "module", porque lo que quiere decir ahí es "core module option".
Saludos
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins
bloque troncal
Yo creo que esto se refiere a que hay varios bloques troncales a elegir. Core module sería el bloque troncal, y core options las distintas opciones disponibles.
Pero sería bueno saber de qué país o centro de estudios estamos hablando.
Saludos!
Pero sería bueno saber de qué país o centro de estudios estamos hablando.
Saludos!
27 mins
Principales opciones
La palabra "core" está muchas veces utilizada en inglés para significar "principal" en el sentido de "las más importantes" así que en el contexto que comentas parece ser que quiere decir que las siguientes opciones son las principales.
Discussion