Glossary entry

English term or phrase:

antiknock quality

Spanish translation:

calidad antidetonante

Added to glossary by Oso (X)
Aug 30, 2006 20:52
17 yrs ago
1 viewer *
English term

antiknock quality

English to Spanish Other Chemistry; Chem Sci/Eng petróleo
Gradually it became evident that cracking offered the means of controlling antiknock quality and of raising this quality as needed bye the stricter requiremenets of the newer automovile engines.
Proposed translations (Spanish)
4 +4 calidad antidetonante
Change log

Aug 30, 2006 20:52: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Aug 30, 2006 21:19: nimrodtran changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Oso (X), Idoia Echenique, nimrodtran

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

calidad antidetonante

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-08-30 20:58:39 GMT)
--------------------------------------------------

Otro ejemplo:

"...Reformación (Reforming)
Proceso que mejora la ***calidad antidetonante*** de fracciones de gasolina modificando su estructura molecular. Cuando se lleva a efecto mediante calor se le conoce como reformación térmica, y como reformación catalítica cuando se le asiste mediante un catalizador. ..."
http://www.imp.mx/petroleo/glosario/r.htm

an·ti·knock = antidetonante
http://education.yahoo.com/reference/dict_en_es/english/anti...
Example sentence:

Para determinar la calidad antidetonante de una gasolina, se efectúan corridas de prueba en un motor

Peer comment(s):

agree Idoia Echenique : O "cualidad antidetonante". Es el octanaje :)
13 mins
Cierto. Muchas gracias, Idoia ¶:^)
agree nimrodtran : En efecto. Honda y Volvo utilizan ese concepto (hola, Oso querido!!!)
24 mins
¡Saludos, Nimrod! Muchas gracias y un abrazo ¶:^)
agree sugrass
1 hr
Muchas gracias, sugrass ¶:^)
agree Fernando Trucco : agree
3 hrs
Muchas gracias, Fernando ¶:^)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search