Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bite-size chunks (computer integration)
Spanish translation:
segmentos / trozos manejables
Added to glossary by
tazdog (X)
Nov 30, 2001 00:09
22 yrs ago
4 viewers *
English term
bite-size chunks (computer integration)
English to Spanish
Tech/Engineering
Computers (general)
Computing
XX (software product) is a comprehensive, easy-to-use platform that gives companies the ability to rapidly solve integration challenges in ‘bite-size chunks’.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | segmentos / trozos manejables | tazdog (X) |
4 | fragmentos | Pere Ferrés Gurt |
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
segmentos / trozos manejables
(...or something like that!)
It means breaking it up into smaller parts or modules rather than the whole thing at once (not biting off more than you can chew, literally).
TCP divide el mensaje en trozos manejables. Para ello TCP
conoce cual es el datagrama mas largo manejable por la red. En
realidad los TCPs en cada extremo dicen cuan grande es el
datagrama que pueden manejar y toman el mas pequeno.
Hope it helps.
It means breaking it up into smaller parts or modules rather than the whole thing at once (not biting off more than you can chew, literally).
TCP divide el mensaje en trozos manejables. Para ello TCP
conoce cual es el datagrama mas largo manejable por la red. En
realidad los TCPs en cada extremo dicen cuan grande es el
datagrama que pueden manejar y toman el mas pequeno.
Hope it helps.
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins
fragmentos
"Chunks" se refiere al tamaño de las unidades utilizadas para la integración.
Una posibilidad sería "fragmentos de tamaño de bite"
Espero que te sirva.
Hasta pronto, y suerte
Pere
Una posibilidad sería "fragmentos de tamaño de bite"
Espero que te sirva.
Hasta pronto, y suerte
Pere
Something went wrong...