Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
‘Unit Scope of Work’
Spanish translation:
Alcance del trabajo en la unidad
Added to glossary by
Jairo Payan
May 4, 2018 02:25
6 yrs ago
7 viewers *
English term
‘Unit Scope of Work’
English to Spanish
Other
Construction / Civil Engineering
Se trata de un programa de remodelacion de varias viviendas por parte de una compañía y se estipula que el residente no debe remover ni manipular..
...or orange ‘Unit Scope of Work’ posted outside my residence.
No sé la traducción acuñada, y tengo dudas si se trata de una cinta naranja o una señal, o qué. En google images no me sale
Mil gracias
...or orange ‘Unit Scope of Work’ posted outside my residence.
No sé la traducción acuñada, y tengo dudas si se trata de una cinta naranja o una señal, o qué. En google images no me sale
Mil gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | Alcance del trabajo de la unidad | cranesfreak |
3 | área/zona de trabajo | David Hollywood |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Alcance del trabajo de la unidad
Una opción para este contexto
Cómo se documenta el "Scope of Work" de un proyecto
La existencia de un documento que deje constancia de quien es responsable de que y de quien tiene autoridad sobre que, es de la mayor importancia para reducir problemas innecesarios, y dar una mayor transparencia y eficiencia a todo el proceso. Esto es lo que se llama Scope of Work o alcance del trabajo, y constituye una parte integrante de todo contrato para la realización de un proyecto.
Documentando el Scope of Work
Debemos dejar constancia con toda claridad de cuales son los requerimientos del proyecto, los hitos que han de cumplirse, los entregables que se esperan recibir, los productos finales, los informes y documentos que han de entregarse. Al dejar constancia de todo esto se reducen significativamente todas las ambigüedades. y con ello los malentendidos y disputas que pueden innecesariamente producirse por falta de claridad de lo esperado.
Partes que incluye un buen documento de Scope of Work
Como mínimo es deseable que al documentar el alcance del proyecto se incluyan los siguientes temas, lo cual constituye solo un mínimo por lo que mas temas pueden terminar incluyéndose en dicho documento:
Definición de objetivos y propósito del proyecto
Programación de los tiempos
Estructura de costes
Supuestos clave en los que se basa la planificación del proyecto
Procedimiento de aceptación de la certificaciones del proyecto
Alcance del proyecto (lo que se incluye y lo que no)
Consejos para escribir un buen Scope of Work
Antes que nada tómese un buen tiempo para ver el proyecto desde el punto de vista de su cliente, tiene que ver claramente las prioridades del cliente, sus limitaciones, los riesgo que asume, y el margen real que tiene para incluir cambios en el proyecto. No olvide considerar como su cliente piensa financiar dicho proyecto, puesto que esto puede definir que se puede hacer y cuando. Una vez que tenga una idea clara de todo lo anterior, deberá compartir esta información con los miembros del grupo, para empezar a escribir un borrador del documento, Describa cada proceso y cada función de forma concienzuda, pues a pesar de que esto le pueda tomar mucho tiempo, mas adelante le ahorrará mucho trabajo, Deje muy clara todas las suposiciones sobre las que este documento ha sido redactado, esto es muy importante, en caso de que cambien en un futuro estos supuestos. Defina objetivos y tiempos siguiendo la metodología SMART. Use un lenguaje directo y fácil de entender.
http://hablando-de-project-management.blogspot.com.ar/2016/0...
HTH
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-05-04 04:14:48 GMT)
--------------------------------------------------
Asker: Gracias mil cranesfreak, me suena. Debe ser una cinta, verdad?
Re:
Hola Jairo
No veo tu ST completo. Pareciera que debes considerar: orange unit, scope of work posted outside my residence.
Y falta darle forma pero considera lo siguiente como un intento: unidad naranja, el alcance del trabajo estará explicado o escrito en la parte exterior de mi residencia o propiedad.
HTH
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-05-04 04:31:47 GMT)
--------------------------------------------------
Asker: Gracias nuevamente por tu siempre valiosa y acertada ayuda
Jairo: Es un placer poder serte de utilidad. Saludos.
Cómo se documenta el "Scope of Work" de un proyecto
La existencia de un documento que deje constancia de quien es responsable de que y de quien tiene autoridad sobre que, es de la mayor importancia para reducir problemas innecesarios, y dar una mayor transparencia y eficiencia a todo el proceso. Esto es lo que se llama Scope of Work o alcance del trabajo, y constituye una parte integrante de todo contrato para la realización de un proyecto.
Documentando el Scope of Work
Debemos dejar constancia con toda claridad de cuales son los requerimientos del proyecto, los hitos que han de cumplirse, los entregables que se esperan recibir, los productos finales, los informes y documentos que han de entregarse. Al dejar constancia de todo esto se reducen significativamente todas las ambigüedades. y con ello los malentendidos y disputas que pueden innecesariamente producirse por falta de claridad de lo esperado.
Partes que incluye un buen documento de Scope of Work
Como mínimo es deseable que al documentar el alcance del proyecto se incluyan los siguientes temas, lo cual constituye solo un mínimo por lo que mas temas pueden terminar incluyéndose en dicho documento:
Definición de objetivos y propósito del proyecto
Programación de los tiempos
Estructura de costes
Supuestos clave en los que se basa la planificación del proyecto
Procedimiento de aceptación de la certificaciones del proyecto
Alcance del proyecto (lo que se incluye y lo que no)
Consejos para escribir un buen Scope of Work
Antes que nada tómese un buen tiempo para ver el proyecto desde el punto de vista de su cliente, tiene que ver claramente las prioridades del cliente, sus limitaciones, los riesgo que asume, y el margen real que tiene para incluir cambios en el proyecto. No olvide considerar como su cliente piensa financiar dicho proyecto, puesto que esto puede definir que se puede hacer y cuando. Una vez que tenga una idea clara de todo lo anterior, deberá compartir esta información con los miembros del grupo, para empezar a escribir un borrador del documento, Describa cada proceso y cada función de forma concienzuda, pues a pesar de que esto le pueda tomar mucho tiempo, mas adelante le ahorrará mucho trabajo, Deje muy clara todas las suposiciones sobre las que este documento ha sido redactado, esto es muy importante, en caso de que cambien en un futuro estos supuestos. Defina objetivos y tiempos siguiendo la metodología SMART. Use un lenguaje directo y fácil de entender.
http://hablando-de-project-management.blogspot.com.ar/2016/0...
HTH
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-05-04 04:14:48 GMT)
--------------------------------------------------
Asker: Gracias mil cranesfreak, me suena. Debe ser una cinta, verdad?
Re:
Hola Jairo
No veo tu ST completo. Pareciera que debes considerar: orange unit, scope of work posted outside my residence.
Y falta darle forma pero considera lo siguiente como un intento: unidad naranja, el alcance del trabajo estará explicado o escrito en la parte exterior de mi residencia o propiedad.
HTH
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-05-04 04:31:47 GMT)
--------------------------------------------------
Asker: Gracias nuevamente por tu siempre valiosa y acertada ayuda
Jairo: Es un placer poder serte de utilidad. Saludos.
Note from asker:
Gracias mil cranesfreak, me suena. Debe ser una cinta, verdad? |
Gracias nuevamente por tu siempre valiosa y acertada ayuda |
Peer comment(s):
agree |
Juan Gil
: A falta de mas datos, creo que es ta es la opción mas cercana pero usando 'en': Alcance del trabajo en la unidad [de vivienda] - y no, no es una cinta, es un aviso.
3 days 7 hrs
|
Juan, muchas gracias por tu confirmación. Saludos.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mil gracias a todos, es un aviso poco común redactado como aparece pero lo confirmó el cliente, no es una cinta sino un aviso, "
7 mins
área/zona de trabajo
creo que se trata de delimitar el área de trabajo en este caso
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2018-05-04 02:36:47 GMT)
--------------------------------------------------
if it's a sign, you might even go with "zona de obras"
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2018-05-04 02:37:48 GMT)
--------------------------------------------------
para mí es una cinta como tu dices
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2018-05-04 02:39:39 GMT)
--------------------------------------------------
el problema es con "scope"
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2018-05-04 02:40:35 GMT)
--------------------------------------------------
bueno... espero que te ayude
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2018-05-04 02:48:52 GMT)
--------------------------------------------------
de nada Jairo y suerte
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2018-05-04 02:36:47 GMT)
--------------------------------------------------
if it's a sign, you might even go with "zona de obras"
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2018-05-04 02:37:48 GMT)
--------------------------------------------------
para mí es una cinta como tu dices
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2018-05-04 02:39:39 GMT)
--------------------------------------------------
el problema es con "scope"
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2018-05-04 02:40:35 GMT)
--------------------------------------------------
bueno... espero que te ayude
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2018-05-04 02:48:52 GMT)
--------------------------------------------------
de nada Jairo y suerte
Note from asker:
Gracias David por tu aporte. Siendo así entonces debe ser una cinta, presumo |
Si, es como el alcance de la zona de trabajo, hasta donde va esa zona. Gracias mil |
Discussion
Ese 'orange unit scope of work' es confuso... ¿'orange' que?; creo que le falta algo como 'sign', 'post', 'warning'... inclusive, 'orange unit' como dice Cranesfreak
También 'unit scope of work' - ¿'alcance del trabajo unitario'? No le veo sentido en español. Quizás 'alcance del trabajo en la unidad [de vivienda]' sea mas lógico, pero el inglés no dice así de ninguna forma.
Yo creo que mas que una cinta puede ser un aviso, color naranja, colgado en una pared o fijado en un poste en el piso o la grama, con la descripción del trabajo que se está haciendo.
Con mas contexto (todo el párrafo en inglés sería bueno) puedo ofrecer una sugerencia basado en esto que menciono.
"orange 'Scope of work - unit' sign posted outside my residence"