Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"iron rice bowl"
Spanish translation:
"escudilla de arroz de hierro"
Added to glossary by
Marina Soldati
Oct 27, 2008 21:16
15 yrs ago
1 viewer *
English term
"iron rice bowl"
English to Spanish
Social Sciences
History
chinese history
Efforts at fundamental transformation of economic, governmental, and political organizations caused discontent among some people and in some institutions and were resisted by those who clung to the "iron rice bowl" of guaranteed lifetime job tenure.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Nov 10, 2008 09:59: Marina Soldati Created KOG entry
Proposed translations
+6
11 mins
Selected
"escudilla de arroz de hierro"
No he encontrado referencias. Creo que tendrías que hacer alguna nota de traductor explicando el origen del término chino. Te dejo el enlace
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: ¡Muy buena referencia!
13 mins
|
Gracias, Beatriz
|
|
agree |
jacana54 (X)
14 mins
|
Many thanks!
|
|
agree |
Bárbara Oliver
15 mins
|
Thanks, Barbra
|
|
agree |
Mónica Sauza
2 hrs
|
Gracias!
|
|
agree |
Egmont
11 hrs
|
Gracias!
|
|
agree |
Jürgen Lakhal De Muynck
21 hrs
|
Thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
12 mins
sistema de trabajo permanente en empresas públicas
13 mins
cuenco de hierro para el arroz
[PDF]
PREMIOS AECA 2008 La aportación china a la responsabilidad social ...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
nica y los esfuerzos por desmantelar. el sistema de empleo público conocido. como cuenco de hierro para el arroz. (tie fan wan, término chino con el que ...
www.aeca.es/comisiones/rsc/articulo_pablonieto_cincodias.pd... -
PREMIOS AECA 2008 La aportación china a la responsabilidad social ...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
nica y los esfuerzos por desmantelar. el sistema de empleo público conocido. como cuenco de hierro para el arroz. (tie fan wan, término chino con el que ...
www.aeca.es/comisiones/rsc/articulo_pablonieto_cincodias.pd... -
+1
57 mins
"iron rice bowl" +descripción+nota al pie
En todos los libros y artículos que encontré aparece sin traducir. Creo que la mejor opción es la que siguieron quienes le agregaron una breve descripción y la nota al pie como la que sigue:
"5] En ingles "iron rice bowl", nombre que recibe la política maoísta, ya prácticamente extinta, de proporcionar hogar, comida, y asistencia a todo el pueblo chino. Ejemplo de ello eran las fábricas, que contaban con habitaciones para sus trabajadores y sus familias en sus premisas, además de proporcionarles alimento y un salario."
Quien no sepa de esa política podría entenderlo como "asegurarse el pan". Depende del lector al que vaya dirigido.
"5] En ingles "iron rice bowl", nombre que recibe la política maoísta, ya prácticamente extinta, de proporcionar hogar, comida, y asistencia a todo el pueblo chino. Ejemplo de ello eran las fábricas, que contaban con habitaciones para sus trabajadores y sus familias en sus premisas, además de proporcionarles alimento y un salario."
Quien no sepa de esa política podría entenderlo como "asegurarse el pan". Depende del lector al que vaya dirigido.
Reference:
http://www.ft-ci.org/IMG/_article_PDF/article_1128.pdf
http://www.iadb.org/intal/aplicaciones/uploads/publicaciones/e_intalitd_ie_2005_moneta_cesarin.pdf
Peer comment(s):
agree |
Marjory Hord
: Segun otra discusion en proz, es preferible: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/economics/16558...
7 days
|
Gracias, Marjory. Lamentablemente, la propia consultante no se ha mostrado tan interesada en las respuestas como quienes intentamos colaborar con nuestro pequeño "grano de arroz". ¡Saludos! Patricia
|
52 mins
English term (edited):
\\\"iron rice bowl\\\"
" el bol de arroz de hierro"
4. El bol de arroz de hierro
conocida como “el bol de arroz de hierro”, destinada a asegurar alimento, .... cultura y la política china de diferentes maneras, y si bien “el eslogan de ...
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-10-27 22:16:28 GMT)
--------------------------------------------------
annyale, si pones esta dirección en el buscador de Google,sale la referencia que quería enseñarte en primer lugar:
dialnet.unirioja.es/servlet/fichero_articulo?codigo=2357432&orden=89965
conocida como “el bol de arroz de hierro”, destinada a asegurar alimento, .... cultura y la política china de diferentes maneras, y si bien “el eslogan de ...
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-10-27 22:16:28 GMT)
--------------------------------------------------
annyale, si pones esta dirección en el buscador de Google,sale la referencia que quería enseñarte en primer lugar:
dialnet.unirioja.es/servlet/fichero_articulo?codigo=2357432&orden=89965
21 hrs
desde la cuna hasta la tumba (from cradle to grave)
esquema comunista de protección y subsidios (educación, salud, seguridad, trabajo, vivienda) "desde la cuna hasta la tumba"
conocido en inglés como "cradle to grave"
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-10-28 18:37:57 GMT)
--------------------------------------------------
en este contexto específicamente la protección subsidiada de los puestos de trabajo por más improductivos que sean
conocido en inglés como "cradle to grave"
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-10-28 18:37:57 GMT)
--------------------------------------------------
en este contexto específicamente la protección subsidiada de los puestos de trabajo por más improductivos que sean
Discussion