Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"Frank's mule was eating its head off, as the saying goes"
Spanish translation:
La mula de Frank estaba comiendo como si fuera su última cena, como dijéramos.
Added to glossary by
Henry Hinds
Jul 8, 2007 23:30
16 yrs ago
1 viewer *
English term
"Frank's mule was eating its head off, as the saying goes"
Homework / test
English to Spanish
Other
Idioms / Maxims / Sayings
popular sayings
this can be found in the last chapter of "the house behind the cedars"by Charles W. Chesnutt, chapter XXXIII, "a mule and a cart". the novel is set in south carolina..the whole chapter can be read in
http://www.worldwideschool.org/library/books/lit/romance/The...
http://www.worldwideschool.org/library/books/lit/romance/The...
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | La mula de Frank estaba comiendo como si fuera su última cena, como dijéramos. | Henry Hinds |
4 | "la mula de Frank se estaba comiendo la cabeza, como dice el dicho" | Juan Mende |
Change log
Dec 16, 2007 04:07: Henry Hinds Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
La mula de Frank estaba comiendo como si fuera su última cena, como dijéramos.
Estaba comiendo como loco, no se estaba comiendo la cabeza (bien difícil).
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2007-07-09 03:15:45 GMT)
--------------------------------------------------
Exactamente, se refiere a comer en exceso, eso quiere decir.
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2007-07-09 03:15:45 GMT)
--------------------------------------------------
Exactamente, se refiere a comer en exceso, eso quiere decir.
Note from asker:
gracias! o sea que se refiere a comer en exceso? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
"la mula de Frank se estaba comiendo la cabeza, como dice el dicho"
Suerte
Note from asker:
gracias juan! |
Something went wrong...