Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
A number of players coming to the fray
español translation:
algunas compañías entraron en juego
Added to glossary by
Naika
Jul 31, 2013 11:02
10 yrs ago
2 viewers *
inglés term
A number of players coming to the fray
Homework / test
inglés al español
Otros
Modismos / Máximas / Dichos
Hola,
¿Alguien podría aclararme la traducción para la expresión "a number of players coming to the fray" en el siguiente fragmentp, por favor?
"In India, with the skies being opened to the private airline operations and a number of players coming to the fray, there has been increase in the competition levels. Consequently, there are good prices and deals on offer for traveling within India or abroad. At the same time, there has been an increasing need of developing the right strategies, adopting innovative practices to attract customers and creating brand values based on distinctive USPs."
Gracias de antemano.
¿Alguien podría aclararme la traducción para la expresión "a number of players coming to the fray" en el siguiente fragmentp, por favor?
"In India, with the skies being opened to the private airline operations and a number of players coming to the fray, there has been increase in the competition levels. Consequently, there are good prices and deals on offer for traveling within India or abroad. At the same time, there has been an increasing need of developing the right strategies, adopting innovative practices to attract customers and creating brand values based on distinctive USPs."
Gracias de antemano.
Proposed translations
(español)
3 | algunas compañías entraron en juego | Guadalupe García |
3 +1 | numerosas compañías entraron en liza | Estela Ponisio |
4 | varios contrincantes se han metido en el ring (a dar pelea) | Pablo Julián Davis |
Change log
Jul 31, 2013 13:35: Jairo Payan changed "Field (specific)" from "Aeroespacial / Aviación / Espacio" to "Modismos / Máximas / Dichos"
Proposed translations
1 hora
Selected
algunas compañías entraron en juego
Para mí la idea es que muchos inversores/empresarios/compañías intentaron aprovechar la oportunidad. Se trata de una expresión parecida a "come into play".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias :)"
+1
12 minutos
numerosas compañías entraron en liza
Saludos,
Peer comment(s):
agree |
Mike Yarnold (X)
: entrar en liza = come into the fray (Free-for-all, fight for something)
1 día 8 horas
|
Gracias, Mike.
|
15 horas
varios contrincantes se han metido en el ring (a dar pelea)
Conservando la metáfora de una pelea o gresca ('fray' en inglés), utilizo la imagen del ring, o cuadrilátero pugilístico. Lo de 'contrincantes', para subrayar el aspecto de competencia.
Además, hay que tener en cuenta el registro informal del texto fuente, cosa que mi sugerencia intenta reproducir.
"y entonces se metieron en el ring a dar lo mejor de cada uno..." http://espndeportes.espn.go.com/news/story?id=1819450&s=box&...
"El vástago del Príncipe Maya llevaba las de perder porque X-Fly y Pierko se metieron en el ring para castigarlo, y junto con Pierroth le dieron ..." http://www.thegladiatores.com/?p=962
"Coley duda que De La Hoya dé pelea en el ring. 18 | 02 | 2000 Por ... "De la Hoya dice que va a dar pelea, pero lo dudo seriamente..." http://www.panamaamerica.com.pa/notas/264482-coley-duda-que-...
Además, hay que tener en cuenta el registro informal del texto fuente, cosa que mi sugerencia intenta reproducir.
"y entonces se metieron en el ring a dar lo mejor de cada uno..." http://espndeportes.espn.go.com/news/story?id=1819450&s=box&...
"El vástago del Príncipe Maya llevaba las de perder porque X-Fly y Pierko se metieron en el ring para castigarlo, y junto con Pierroth le dieron ..." http://www.thegladiatores.com/?p=962
"Coley duda que De La Hoya dé pelea en el ring. 18 | 02 | 2000 Por ... "De la Hoya dice que va a dar pelea, pero lo dudo seriamente..." http://www.panamaamerica.com.pa/notas/264482-coley-duda-que-...
Discussion