Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Access to warranty and advance replacement product and spare parts
Spanish translation:
acceso a sustitución anticipada y dentro de la garantía para productos y repuestos
Added to glossary by
Mariela Malanij
May 4, 2006 15:08
18 yrs ago
12 viewers *
English term
Access to warranty and advance replacement product and spare parts
English to Spanish
Tech/Engineering
Law: Contract(s)
I can't make head or tail of this phrase. Can you please help me out? Thank you.
Context:
The 1st level of Technical Support would come from the local in-country Support team and the network of contractors available within the country.
Our Level 1 support facilities have the skill, ability and resources available to contain, investigate, identify any root cause and implement corrective solutions both on long and short-term arrangement. These actions are undertaken in a manner, which minimizes compromising the telecommunications network’s integrity
Additional support services provided at the local in-country facilities are:
· Access to warranty and advance replacement product and spare parts.
· Access to trained expert Tech Support engineer to address to solution, any technical issue associated to the DC product.
· The local support team also has the ability to undertake detailed site investigations if required.
· On-site repairs services
· On Site-Maintenance
· Advise on system design.
· Provide Commissioning service. Undertake new DC system start-up and set up.
· Provide Installation service and assistance.
· Provide technical training.
· We offer a 24 x 7 service and help line facility.
Context:
The 1st level of Technical Support would come from the local in-country Support team and the network of contractors available within the country.
Our Level 1 support facilities have the skill, ability and resources available to contain, investigate, identify any root cause and implement corrective solutions both on long and short-term arrangement. These actions are undertaken in a manner, which minimizes compromising the telecommunications network’s integrity
Additional support services provided at the local in-country facilities are:
· Access to warranty and advance replacement product and spare parts.
· Access to trained expert Tech Support engineer to address to solution, any technical issue associated to the DC product.
· The local support team also has the ability to undertake detailed site investigations if required.
· On-site repairs services
· On Site-Maintenance
· Advise on system design.
· Provide Commissioning service. Undertake new DC system start-up and set up.
· Provide Installation service and assistance.
· Provide technical training.
· We offer a 24 x 7 service and help line facility.
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
acceso a sustitución anticipada y dentro de la garantía para productos y repuestos
Así lo entiendo.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-05-04 15:18:56 GMT)
--------------------------------------------------
Explico mi propuesta: Entiendo que el acceso se refiere a los productos y repuestos, no un "acceso a la garantía", puesto que se supone que la garantía no es normalmente algo que uno quiera o no quiera (prácticamente en el 100% de las ocasiones tienes automáticamente una garantía).
En cuanto a "advance", lo entiendo, igual que Smarttrans, como que puedas sustituir productos o piezas de forma adelantada o anticipada, por ejemplo para evitar que un equipo se detenga por el desgaste de una pieza. La sustituyes cuando a ti te conviene, por ejemplo en una parada planificada, para evitar paradas inesperadas.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-05-04 15:18:56 GMT)
--------------------------------------------------
Explico mi propuesta: Entiendo que el acceso se refiere a los productos y repuestos, no un "acceso a la garantía", puesto que se supone que la garantía no es normalmente algo que uno quiera o no quiera (prácticamente en el 100% de las ocasiones tienes automáticamente una garantía).
En cuanto a "advance", lo entiendo, igual que Smarttrans, como que puedas sustituir productos o piezas de forma adelantada o anticipada, por ejemplo para evitar que un equipo se detenga por el desgaste de una pieza. La sustituyes cuando a ti te conviene, por ejemplo en una parada planificada, para evitar paradas inesperadas.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Tomás."
8 mins
Disposición/obtención de garantía y posibilidad de sustituir por adelantado losproductos y repuestos
Suerte
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-05-04 15:20:42 GMT)
--------------------------------------------------
También:
Posibilidad de garantizar y sustituir por adelantado los productos y repuestos
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-05-04 15:20:42 GMT)
--------------------------------------------------
También:
Posibilidad de garantizar y sustituir por adelantado los productos y repuestos
Something went wrong...