Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a squeeze between
Spanish translation:
(los argumentos relativos a la validez e infracción) no se presentan simultáneamente/conjuntamente
Added to glossary by
Marta Moreno Lobera
Nov 25, 2014 10:04
9 yrs ago
2 viewers *
English term
a squeeze between
English to Spanish
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Necesito ayuda para traducir ¨"a squeeze between"
In the present case there are a series of questions of construction, some of which are relevant to issues of validity and some of which are relevant to issues of infringement. This is not a case where there is a squeeze between validity and infringement, however.
Mi propuesta para el resto del párrafo:
En el presente caso hay una serie de cuestiones de interpretación, algunas de las cuales son relevantes para asuntos de validez y algunas de las cuales para asuntos de infracción. Sin embargo, en este caso se presenta "a squeeze between" validez e infracción.
¡Gracias de antemano!
In the present case there are a series of questions of construction, some of which are relevant to issues of validity and some of which are relevant to issues of infringement. This is not a case where there is a squeeze between validity and infringement, however.
Mi propuesta para el resto del párrafo:
En el presente caso hay una serie de cuestiones de interpretación, algunas de las cuales son relevantes para asuntos de validez y algunas de las cuales para asuntos de infracción. Sin embargo, en este caso se presenta "a squeeze between" validez e infracción.
¡Gracias de antemano!
Proposed translations
(Spanish)
4 | (los argumentos relativos a la validez e infracción) no se presentan simultáneamente/conjuntamente | Marta Moreno Lobera |
4 +1 | se solapan | Merab Dekano |
Change log
Nov 30, 2014 11:44: Marta Moreno Lobera Created KOG entry
Proposed translations
8 hrs
Selected
(los argumentos relativos a la validez e infracción) no se presentan simultáneamente/conjuntamente
"Belgian patent law professes a system where **validity and infringement of a patent should be dealt with simultaneously**. Like the neighbouring countries of France, the United Kingdom, the Netherlands and Luxembourg, in Belgium there is no special court or patent office with exclusive jurisdiction to hear claims for patent revocation. When an infringement claim is brought before one of the five specially designated patent courts, the defendant may bring a counterclaim for invalidity and the court will assess the infringement of the patent simultaneously with the issue of validity. Since an invalid patent cannot be infringed, the court will start with a determination of the patent’s validity and will only afterwards deal with its infringement.... **A “combined” system therefore allows arguments for validity and infringement to be “squeezed” together**, ensuring that they are mutually consistent. In a typical “squeeze” an alleged infringer will use the patentee’s arguments for overcoming the prior art for his own benefit: either to show inconsistency between them, or to show that the patent is not infringed for the same reasons as the patent was found to be novel over the prior art."
http://www.twobirds.com/en/news/articles/2012/validity-and-i...
Se trata de un concepto legal que estipula que las cuestiones/argumentos relativos a la validez e infracción de las patentes se presentan/tratan a la vez en los procesos judiciales, no de forma separada. Esto ocurre en algunos países con un tribunal único para estos procesos.
Traducción:
"Sin embargo, en este proceso/en esta causa la validez y la violación no se juzgan conjuntamente/simultáneamente"
".... los argumentos relativos a la validez e infracción (de la patente) no se presentan simultáneamente"
http://www.twobirds.com/en/news/articles/2012/validity-and-i...
Se trata de un concepto legal que estipula que las cuestiones/argumentos relativos a la validez e infracción de las patentes se presentan/tratan a la vez en los procesos judiciales, no de forma separada. Esto ocurre en algunos países con un tribunal único para estos procesos.
Traducción:
"Sin embargo, en este proceso/en esta causa la validez y la violación no se juzgan conjuntamente/simultáneamente"
".... los argumentos relativos a la validez e infracción (de la patente) no se presentan simultáneamente"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por la respuesta detallada"
+1
24 mins
se solapan
Saludos y suerte
Something went wrong...