Glossary entry

inglés term or phrase:

Casualty Insurance program and Provision of Collaterals.

español translation:

programa de seguros de accidentes y provisión de garantías

Added to glossary by translateglobal
Feb 9, 2007 20:57
17 yrs ago
5 viewers *
inglés term

Casualty Insurance program and Provision of Collaterals.

inglés al español Jurídico/Patentes Derecho: impuestos y aduanas Seguros
To renew or Modify a Primary Casualty Insurance program and Provision of Collaterals.
No hay más contexto que eso, es una frase que surge de las cosas que se pueden o no hacer en el contrato.

Proposed translations

+1
4 minutos
Selected

programa de seguros de accidentes y provisión de garantías

suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2007-02-09 21:18:58 GMT)
--------------------------------------------------

Casualty: en Europa continental se distingue entre seguros de accidentes personales y seguros de responsabilidad civil. En EEUU, casualty comprende ambos ramos. En el mercado de Londres el concepto más próximo es el de Miscellaneous Accident insurances.
Colleterals: son fianzas, garantías, cauciones... no tiene nada que ver con daños colaterales.
Example sentence:

Renovar o modificar programas de seguros de accidentes y la provisión de garantías

Peer comment(s):

agree Egmont
9 minutos
gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por la explicación"
4 minutos

programa de seguros de responsabilidad civil y expedición de garantías

Una opción. Espero te sirva.
Something went wrong...
10 minutos

plan de seguro contra accidentes y previsión de daños colaterales

son dos imágenes diferentes:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search