Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
come off the assembly line
Spanish translation:
fabricados/producidos
Added to glossary by
Sandra Cifuentes Dowling
Apr 4, 2008 19:15
16 yrs ago
7 viewers *
English term
come off the assembly line
English to Spanish
Tech/Engineering
Manufacturing
Car seats
Is this problem related to the recent NNN recall?
This situation relates to new NNN models that have **come off the assembly line** within the past several weeks. The previous recall in February covered NNN models ...., ...., and .....
El texto forma parte de un comunicado público para consumidores de habla hispana en Estados Unidos de una empresa fabricante de portabebés para automóviles.
Muchas gracias
This situation relates to new NNN models that have **come off the assembly line** within the past several weeks. The previous recall in February covered NNN models ...., ...., and .....
El texto forma parte de un comunicado público para consumidores de habla hispana en Estados Unidos de una empresa fabricante de portabebés para automóviles.
Muchas gracias
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
13 hrs
Selected
fabricados/producidos
Hola Sandra,
Pues pienso que se trata de una frase hecha muy utilizada en inglés (259.000 resultados en Google) que se utiliza como sinónimo de producido o fabricado.
No sé los usos que tendréis por allá y supongo que variará un poco de un país a otro, pero aquí en España, la frase común más cercana para decir esto mismo es "salido(s)/salida(s) de fábrica". Es la única expresión que me devuelve una cantidad significativa de resultados en la red (+/-38.000) y que sea un giro habitual para decir fabricados o producidos.
El problema que veo con "salidos de fábrica" es que, aunque en ambos casos se usa la expresión para "fabricados", en este caso concreto se podría polemizar sobre si los artículos se fabricaron en fechas anteriores y se almacenaron en la fábrica un tiempo después - sería demasiado impreciso.
Por esa cautela diría simplemente fabricados o producidos, puesto que es una expresión natural y sin ambigüedades.
Suerte y :O) :O)
Álvaro
Pues pienso que se trata de una frase hecha muy utilizada en inglés (259.000 resultados en Google) que se utiliza como sinónimo de producido o fabricado.
No sé los usos que tendréis por allá y supongo que variará un poco de un país a otro, pero aquí en España, la frase común más cercana para decir esto mismo es "salido(s)/salida(s) de fábrica". Es la única expresión que me devuelve una cantidad significativa de resultados en la red (+/-38.000) y que sea un giro habitual para decir fabricados o producidos.
El problema que veo con "salidos de fábrica" es que, aunque en ambos casos se usa la expresión para "fabricados", en este caso concreto se podría polemizar sobre si los artículos se fabricaron en fechas anteriores y se almacenaron en la fábrica un tiempo después - sería demasiado impreciso.
Por esa cautela diría simplemente fabricados o producidos, puesto que es una expresión natural y sin ambigüedades.
Suerte y :O) :O)
Álvaro
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Excelente análisis, Álvaro. Muchas gracias. Y aclaro que los productos no fueron retirados de la cadena de producción, sino efectivamente fabricados, despachados a las tiendas y vendidos. Muchas gracias a todos."
+7
1 min
salido de la línea de producción / ensamblaje
+++
Peer comment(s):
agree |
Remy Arce
: teniendo en cuenta que es para consumidores de habla hispana en Estados Unidos, este tipo de traducción es muy usado en ese sector de la población
1 hr
|
Gracias por tu explicación, Remy.
|
|
agree |
Hector Aires
: El "Rafa" debe haber sido ingeniero en su anterior vida. Y bueno, hace 10 años tampoco me imaginaba de traductor de tiempo completo, sólo por diversión.
1 hr
|
No me imagino siendo ingeniero, pero quién sabe... Gracias, Héctor.
|
|
agree |
Dunkel
: así es rafael, solo un coment, "off" me da la idea de que los modelos "se salen" o se desvían/se botan de la cadena de producción, un matiz muy sutil, saludo!
1 hr
|
Algo así como "expulsados". Gracias, Dunkel.
|
|
agree |
Alejandro Umerez
2 hrs
|
Gracias, tocayo.
|
|
agree |
Egmont
3 hrs
|
Gracias, Alberto.
|
|
agree |
margaret caulfield
3 hrs
|
Gracias, Margaret.
|
|
agree |
Carolina Ruiz
: Otra vez, de acuerdo contigo! Saludos! :)
6 hrs
|
Y otra vez te agradezco, Caro.
|
23 mins
Salir de la cadena de fabricacion/montaje
Otra opcion.
5 hrs
retirados de la línea de producción o ensamblaje
.
6 hrs
Que han salido de la línea de ensamble /producción
traducción directa
+2
1 min
procedentes de la línea de montaje
Dic. Oxford
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-04-05 13:28:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dic. T. Beigebder-Atienza
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-04-05 13:28:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dic. T. Beigebder-Atienza
Peer comment(s):
agree |
José Alberto Ruiz Pérez
1 hr
|
Gracias por tu amabilidad ¡y buen finde! :-))
|
|
agree |
Marian Martin (X)
1 hr
|
Gracias de nuevo por tu amabilidad ¡y buen finde!:-))
|
|
agree |
Aïda Garcia Pons
: Sí. Perfecto.
1 hr
|
Gracias de nuevo ¡y ben finde!:-))
|
|
disagree |
margaret caulfield
: Mi impresion es que han sido quitados de la linea de montaje por algún problema. Sorry, AVRVM!
3 hrs
|
Gracias nuevamente ¡y buen finde! :-))
|
Something went wrong...