Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
4-valve-per-cylinder heads
Spanish translation:
cuatro valvulas por cabeza de cilindro.
Added to glossary by
Fernanda Bruno
Oct 23, 2004 12:56
19 yrs ago
4 viewers *
English term
4-valve-per-cylinder heads
English to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
The V-6 and the 4-cylinder engines both benefit from 4-valve-per-cylinder heads to promote better breathing, plus tuned induction and the unique VTEC® system. (context)
Proposed translations
(Spanish)
4 -1 | cuatro valvulas por cabeza de cilindro. | Octavio Chabl� Herrera |
5 +1 | culatas de 4 válvulas por cilindro | Stuart Allsop |
Proposed translations
-1
1 min
Selected
cuatro valvulas por cabeza de cilindro.
Asi lo he escuchado por aqui antes.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Octavio"
+1
40 mins
culatas de 4 válvulas por cilindro
The question is already closed as I write this reply (it was closed in less than 30 minutes, when it SHOULD have been left open for AT LEAST 24 hours!), but I could not allow the incorrect answer to pass unchallenged.
The correct term for "cylinder head" is "culata" (or occasionally "tapa de cilindro"). It is the entire single block of metal that constitutes the covers for ALL of the cylinders in an engine. This phrase "4-valve-per-cylinder heads" is clearly and unambiguously referring to the type of high-performance engine in which each cylinder has four valves, instead of the more common two valves. Thus, the phrase clearly and unambiguously refers to "culatas" (cylinder heads) that are designed for cylinders which have four valves: "culatas de 4 válvulas por cilindro". The correct use of hyphenation in the original phrase makes this crystal clear.
Reference: Robb's "Diccionario para Ingenieros".
The correct term for "cylinder head" is "culata" (or occasionally "tapa de cilindro"). It is the entire single block of metal that constitutes the covers for ALL of the cylinders in an engine. This phrase "4-valve-per-cylinder heads" is clearly and unambiguously referring to the type of high-performance engine in which each cylinder has four valves, instead of the more common two valves. Thus, the phrase clearly and unambiguously refers to "culatas" (cylinder heads) that are designed for cylinders which have four valves: "culatas de 4 válvulas por cilindro". The correct use of hyphenation in the original phrase makes this crystal clear.
Reference: Robb's "Diccionario para Ingenieros".
Something went wrong...