Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
biasing
Spanish translation:
presionar / (presionar indirectamente)
Added to glossary by
lasvinge
Oct 27, 2017 09:09
6 yrs ago
22 viewers *
English term
biasing
English to Spanish
Science
Medical: Instruments
Hola,
Os agradecería si me pudierais ayudar con la traducción de "biasing" en el contexto de un sistema para estabilizar el ojo en un tratamiento con radioterapia. El párrafo es:
"The eye-guide may comprise a biasing mechanism connected to the contact device connector for biasing the eye-contact device against the eye with a force sufficient to hold the contact device agains the eye".
Muchas gracias
Os agradecería si me pudierais ayudar con la traducción de "biasing" en el contexto de un sistema para estabilizar el ojo en un tratamiento con radioterapia. El párrafo es:
"The eye-guide may comprise a biasing mechanism connected to the contact device connector for biasing the eye-contact device against the eye with a force sufficient to hold the contact device agains the eye".
Muchas gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | presionar / (presionar indirectamente) | Chema Nieto Castañón |
3 | mécanismo de inclinación/empuje/apreta / para inclinar/empujar/apretar/contactar el dispositivo | Neil Ashby |
Proposed translations
+1
14 hrs
Selected
presionar / (presionar indirectamente)
En este caso específico, biasing se refiere a presionar (o presión; biasing mechanism; mecanismo de presión).
[cosas de las patentes y sus palabros]
Ver por ejemplo aquí:
http://www.google.com.pg/patents/US20090182311
El original es tortuoso, como habitual en estos casos; por ejemplo,
El eye-guide puede incluir un mecanismo de presión engarzado al conector del dispositivo de contacto para presionar el dispositivo de contacto ocular contra el propio ojo, con una fuerza suficiente para fijar [sujetar/mantener] dicho dispositivo de contacto contra el ojo.
Imagino que el uso de biasing aquí se justifica por el hecho de no tratarse de una fuerza o presión directa sino indirecta (desviada) por el efecto de un brazo (ver imágenes del enlace). Tal vez podría ajustarse un poco más la traducción, y aludir así a una presión mediante un brazo o palanca, o a una presión indirecta / presionar indirectamente.
[cosas de las patentes y sus palabros]
Ver por ejemplo aquí:
http://www.google.com.pg/patents/US20090182311
El original es tortuoso, como habitual en estos casos; por ejemplo,
El eye-guide puede incluir un mecanismo de presión engarzado al conector del dispositivo de contacto para presionar el dispositivo de contacto ocular contra el propio ojo, con una fuerza suficiente para fijar [sujetar/mantener] dicho dispositivo de contacto contra el ojo.
Imagino que el uso de biasing aquí se justifica por el hecho de no tratarse de una fuerza o presión directa sino indirecta (desviada) por el efecto de un brazo (ver imágenes del enlace). Tal vez podría ajustarse un poco más la traducción, y aludir así a una presión mediante un brazo o palanca, o a una presión indirecta / presionar indirectamente.
Peer comment(s):
agree |
Neil Ashby
: A good synonym for the answers I offered - "apretar" or "empujar".... I'll note that.
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por tu ayuda. Me ha sido muy útil."
1 hr
mécanismo de inclinación/empuje/apreta / para inclinar/empujar/apretar/contactar el dispositivo
I originally thought "polarización" but it's not concerned with the actual optics, it's a purely physical/mechanial description "for biasing the eye-contact device against the eye" - the English is appalling of course.
"La guia de ojo puede incorporar un mécanismo de inclinación/empuje/apreta/contacto conectado al dispositivo de contacto ocular para inclinar/empujar/apretar/contactar el dispositivo de contacto ocular contra el mismo ojo"
"La guia de ojo puede incorporar un mécanismo de inclinación/empuje/apreta/contacto conectado al dispositivo de contacto ocular para inclinar/empujar/apretar/contactar el dispositivo de contacto ocular contra el mismo ojo"
Discussion
En el ejemplo del enlace, la especie de lente que entra en contacto directo con el ojo se fija a este mediante dos mecanismos; uno de presión negativa, a modo de ventosa, y otro de presión positiva o efectiva (sugería indirecta en tanto que se ejerce mediante un brazo, si bien es cierto que dicha presión se consigue bien mediante la acción de un muelle o bien mediante la aproximación de un electroimán, regulado por dicho brazo). Así, es posible, como sugieres, que bias sea utilizado en su sentido de corrección, dado que la presión física ejercida (positiva, del dispositivo sobre el ojo para ayudar a fijar este) sirve para compensar (para permitir reducir, para "corregir") la fuerza necesaria ejercida por el sistema de presión negativa ("ventosa"). Así pues, es posible que el uso de bias aquí haga referencia, precisamente, a esa presión de compensación (de corrección) más que al accionado mediante un brazo o palanca de dicho sistema de presión.
Gracias una vez más por la apreciación, pma!