Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
100% headline
Spanish translation:
ocupando el titular totalmente / En la primera línea
Added to glossary by
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Jan 27, 2010 17:42
14 yrs ago
1 viewer *
English term
100% headline
English to Spanish
Law/Patents
Music
Ya acabo. ¿Alguna sugerencia? Mil gracias.
Contexto:
BILLING
100% HEADLINE (AS PER BILLING / LOGO INCLUSION RULES LAID OUT BELOW)
Contexto:
BILLING
100% HEADLINE (AS PER BILLING / LOGO INCLUSION RULES LAID OUT BELOW)
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
ocupando el titular totalmente / En la primera línea
Billing se refiere a los créditos de un disco/película/concierto. Parece referirse a cómo debe aparecer el nombre del artista en los carteles o en los medios. ¡Saludos!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias a todos"
6 mins
totalmente como un título (de primera plana)
Creo que es el significado.
6 mins
titular a toda página / a ancho de página
Así se suele traducir en el mundo del grafismo. Ahora, en la música... tú verás si te cuadra. Saludos. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2010-01-27 17:50:09 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, le quise poner un 3 de confi, pero se me fue la mano... ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2010-01-27 17:50:09 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, le quise poner un 3 de confi, pero se me fue la mano... ;-)
13 mins
titular único
Es decir, que sea el único de toda la página.
Something went wrong...