Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
filling and forming equipment
español translation:
equipo de formación y llenado
Added to glossary by
Gerardo Bensi
Jun 12, 2007 16:19
16 yrs ago
1 viewer *
inglés term
filling and forming equipment
inglés al español
Técnico/Ingeniería
Papel / Fabricación de papel
cajas plegables
Se trata de un manual de productos de petróleo. En esta parte, habla de recubrimientos de cera para cajas plegables:
"Folding box coatings should have a low coefficient of friction to allow the boxes to slide easily from a stack of blanks being fed to the **forming and filling equipment**."
Creo que las "stacks of blanks" son pilas de piezas en bruto, sin terminar, pero no estoy seguro de cómo se traduce el término entre asteriscos.
Muchas gracias por su ayuda.
"Folding box coatings should have a low coefficient of friction to allow the boxes to slide easily from a stack of blanks being fed to the **forming and filling equipment**."
Creo que las "stacks of blanks" son pilas de piezas en bruto, sin terminar, pero no estoy seguro de cómo se traduce el término entre asteriscos.
Muchas gracias por su ayuda.
Proposed translations
(español)
4 +1 | equipo de formación y llenado | Mariana T. Buttermilch |
Proposed translations
+1
42 minutos
Selected
equipo de formación y llenado
Me parece que es simplemente esto!. Para cajas de cartón
--------------------------------------------------
Note added at 47 minutos (2007-06-12 17:07:03 GMT)
--------------------------------------------------
En ese órden. No sé si aplica a tu contexto, he estado en el montaje de una máquina que formaba y rellenaba cajas con hamburguesas congeladas, la función de esta máquina era la de tomar el cartón troquelado(con ventosas), lo formaba, pegaba la unión y después la rellenaba con las hamburguesas congeladas. No sé si aplica a tu contexto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-06-12 17:28:11 GMT)
--------------------------------------------------
Está en ese orden en el original filling and forming??. No me hace mucho sentido pensar que primero llena y luego forma, además no se me ocurre que producto del petróleo se puede envasar en este tipo de cajas.
--------------------------------------------------
Note added at 1 día39 minutos (2007-06-13 16:59:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hola Gerardo, de nada!. Así como me lo describís si hace sentido.
--------------------------------------------------
Note added at 47 minutos (2007-06-12 17:07:03 GMT)
--------------------------------------------------
En ese órden. No sé si aplica a tu contexto, he estado en el montaje de una máquina que formaba y rellenaba cajas con hamburguesas congeladas, la función de esta máquina era la de tomar el cartón troquelado(con ventosas), lo formaba, pegaba la unión y después la rellenaba con las hamburguesas congeladas. No sé si aplica a tu contexto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-06-12 17:28:11 GMT)
--------------------------------------------------
Está en ese orden en el original filling and forming??. No me hace mucho sentido pensar que primero llena y luego forma, además no se me ocurre que producto del petróleo se puede envasar en este tipo de cajas.
--------------------------------------------------
Note added at 1 día39 minutos (2007-06-13 16:59:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hola Gerardo, de nada!. Así como me lo describís si hace sentido.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Mariana, tiene sentido. Estas cajas no se llenan con productos de petróleo: el tema es que a veces se recubren con cera, un derivado del petróleo, que les da brillo y resistencia (según el texto que estoy traduciendo)."
Something went wrong...