Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
brain fizz
Spanish translation:
eufórico/a
Added to glossary by
María Asuncion Montes Granada
Jun 1, 2005 08:52
18 yrs ago
2 viewers *
English term
brain fizz
English to Spanish
Other
Slang
¡Hola a todos!
"C.´s new lemonade business is making her brain fizz."
La oración ha sido traducida como: "C. está un poco espesa y se hace un lío vendiendo limonadas."
Me gustaría saber qué significa "espesa" en otros países y si realmente se corresponde con "brain fizz". Mi opción es "está que echa chispas" pero no estoy muy segura.
¡Muchas gracias!
"C.´s new lemonade business is making her brain fizz."
La oración ha sido traducida como: "C. está un poco espesa y se hace un lío vendiendo limonadas."
Me gustaría saber qué significa "espesa" en otros países y si realmente se corresponde con "brain fizz". Mi opción es "está que echa chispas" pero no estoy muy segura.
¡Muchas gracias!
Proposed translations
+2
52 mins
English term (edited):
make her brain fizz
Selected
está eufórica
A mi parecer "espesa" es erróneo. "Fizz" es todo lo contrario:(informal) EBULLIENCE, exuberance, liveliness, life, vivacity, animation, vigour, energy, verve, dash, spirit, sparkle, zest; informal pizzazz, pep, zip, oomph.
Peer comment(s):
agree |
Deschant
: La verdad es que sí: por muy libre que sea la traducción, aquí parecen haberle dado la vuelta por completo...
11 mins
|
agree |
Anabel Martínez
14 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
7 mins
cerebro se está apagando (se está consumiendo)
"Fizz" here is from "fizzle out", and "fizzle out" means to "fade" or "sputter" into nothing - apparently a very boring job.
Oxford
b (lose freshness, vigor) « flower / plant » marchitarse; she’s fading fast se está apagando or consumiendo rápidamente
Mike :)
Oxford
b (lose freshness, vigor) « flower / plant » marchitarse; she’s fading fast se está apagando or consumiendo rápidamente
Mike :)
3 mins
burbujear
fizz significa burbujear, tener efervescencia, lógico en un refresco, por otra parte; es lo típico de los anuncios que sacuden la cabeza como locos porque las burbujas le provocan supuestamente ese cosquilleo al notar el gas del refresco
fizz [fɪz]
I nombre efervescencia: this drink has no fizz left, a esta bebida se le ha ido el gas
II verbo intransitivo burbujear: Coca-Cola fizzes when you pour it, la Coca-Cola burbujea cuando la viertes
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2005-06-01 09:55:35 GMT)
--------------------------------------------------
su cerebro está en efervescencia, diría yo
fizz [fɪz]
I nombre efervescencia: this drink has no fizz left, a esta bebida se le ha ido el gas
II verbo intransitivo burbujear: Coca-Cola fizzes when you pour it, la Coca-Cola burbujea cuando la viertes
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2005-06-01 09:55:35 GMT)
--------------------------------------------------
su cerebro está en efervescencia, diría yo
Reference:
4 hrs
la enloquece, le hace hervir el cerebro, estallar la cabeza
ok
Discussion