Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Euthanasia of dogs
Swedish translation:
Euthanasia av hundar (alt. Avlivning ...)
Added to glossary by
Lars Jelking
Nov 21, 2005 19:20
18 yrs ago
English term
Euthanasia of dogs
English to Swedish
Other
Livestock / Animal Husbandry
"Information on euthanasia of dogs showed that XX dogs were euthanased due to ...."
Jag undrar hur detta ska uttryckas på svenska. Eutanasi av hundar? Eutanasi för hundar? På hundar? Och "eutaniserades" de, eller hur bör verbet böjas?
Jag undrar hur detta ska uttryckas på svenska. Eutanasi av hundar? Eutanasi för hundar? På hundar? Och "eutaniserades" de, eller hur bör verbet böjas?
Proposed translations
(Swedish)
4 +4 | euthanasia av hundar | Lars Jelking |
Proposed translations
+4
16 mins
Selected
euthanasia av hundar
När det gäller djur kanske 'avlivning' är ett bättre ordval. Djuret har ju trots allt ingen talan i ämnet.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ja det staemmer. Tack foer hjaelpen."
Something went wrong...