Glossary entry (derived from question below)
Finnish term or phrase:
suunnattu osio
English translation:
section directed at
Added to glossary by
Alfa Trans (X)
Apr 5, 2010 07:35
14 yrs ago
Finnish term
suunnatussa osiossa
Finnish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Vain HMV- yrityksille suunnatussa osiossa on ilmoitettu HMV-yrityksen nimi.
Proposed translations
(English)
4 +2 | section directed at | Alfa Trans (X) |
Change log
Apr 19, 2010 16:33: Alfa Trans (X) Created KOG entry
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
section directed at
Osio means item, section of a text.
Usually we use the verb kohdistaa instead of suunnata, for example:
se, jolle vaatimus on kohdistettu = the person at whom the demand has been directed;
se, johon vanhentumisen keskeyttämistä koskeva toimenpide on kohdistettu = the person towards whom the measure affecting the limitation period has been directed
Usually we use the verb kohdistaa instead of suunnata, for example:
se, jolle vaatimus on kohdistettu = the person at whom the demand has been directed;
se, johon vanhentumisen keskeyttämistä koskeva toimenpide on kohdistettu = the person towards whom the measure affecting the limitation period has been directed
Peer comment(s):
neutral |
Spencer Allman
: actually we woul be more inclined to translate this with a preposition: here 'for' perhaps
24 mins
|
Thank you, Spencer. Your input is always much appreciated. In that case MOT and other dictionaries are wrong.
|
|
agree |
Antti Pyykkönen
1 hr
|
Kiitos, Antti!
|
|
agree |
Owen Witesman
: I think this is a nice translation precisely because the Finnish is a bit stiff and 'over-written', so it makes sense for the English to be a bit stiff and 'over-translated'.
7 hrs
|
Thank you, Owen!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion